English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Senators

Senators Çeviri İngilizce

549 parallel translation
Estamos aqui para felicitar a nosso nova membro do Congresso... e dar a boa-vinda aos visitantes notáveis... os senadores e congressistas de Washington... que nos acompanharão em uma inspeção no campo petroleiro do Bowlegs... e também para anunciar a chegada e o descobrimento da estátua... para comemorar o Pioneiro do Oklahoma.
We are here to congratulate our new member of Congress... and to welcome our noted visitors... the senators and congressmen from Washington... who will accompany us on a tour of inspection to the Bowlegs oil field... and also to announce the arrival and the unveiling of a statue... to commemorate the Oklahoma Pioneer.
Considerando os candidatos que correspondem ao que é ser senador, apenas um nome se mostrou a brilhar como um farol.
Considering the candidates who answer to the high qualifications of senators, one name shone out like a beacon.
Claro que nunca percebi porque precisamos de dois senadores se temos um homem como o Joseph Paine a representar-nos.
Of course I never could see why we needed two senators from this state when we have a man like Joseph Paine representing us already.
Ali säo os lugares dos amigos dos senadores.
Over there the Senators'friends sit.
Responderam 88 senadores.
88 senators answered.
Näo se preocupe com os outros, säo meros senadores.
Don't worry about the others, they're just senators.
Näo muito alto, alguns senadores podem querer dormir.
Not too loud, a couple of the Senators might want to sleep.
Comités, säo pequenos grupos de senadores que revêem a lei.
Committees are small groups of senators who sift a bill down and report back.
Chamem os senadores.
Get the senators.
Todos os senadores säo chamados.
All the senators are wanted on the floor.
Senadores, eu tenho provas de que ele é dono dessa mesma terra.
Senators, I have evidence that he owns the very land described in his bill.
Sinceramente, caros senadores, quando o sr. Keneth Allen entrou no meu escritório e provou que Jeff Smith tinha uma oferta pelo local, fiquei parvo.
Frankly, my dear Senators, when Mr Kenneth Allen burst into my office and proved that Jeff Smith had a deed to that site, I was dumbfounded.
90 senadores responderam ao nome.
90 senators have answered to their names.
" Se näo houver quorum presente, a maioria dos senadores presentes parece que sou eu,
" If it shall be found that a quorum is not present, a majority of the senators present...
pode pedir ao sargento para pedir e se necessário forçar a presença dos senadores que faltam. "
and that looks like me, may direct the serjeant-at-arms to request, and if necessary, compel the attendance of the absent senators. "
Se ele começar a convencê-los pode suicidar-se.
If he starts convincing those senators, you might as well blow your brains out!
Näo ficaria surpreso se alguns dos senadores tivesse sido miúdo.
I wouldn't be surprised if some of these senators were boys once.
Como o senhor está preocupado com o bem estar dos senadores e o facto de falar 71 / 2 horas sem parar deve estar cansado, permitia que a sessäo parasse até amanhä de manhä, ao que nessa altura poderia continuar a dizer disparates?
In view of the gentleman's concern for the senators and the fact that he's been talking for 71 / 2 hours and must be tired, would he permit a motion to recess until the morning, - - at which time he may be better able to continue his profound babbling?
E quando acabarmos... vocês montarão como senadores, todos vocês.
And by the time we get through with you you'll be riding like senators, the all of youse.
Ele tem quatro senadores na algibeira.
He's got four senators in his pocket.
Tenho 14 senadores que votarão contra esta impugnação.
I've got 14 senators to vote against this impeachment.
Sim, e eu teria 50 lobbies me massacrando... enquanto os frigoríficos ajudariam a campanha do meu oponente... e políticos de Estados produtores de carne me ligariam o dia todo... mas tudo bem, só por você eu enfrento tudo isso.
And I have 50 lobbyists pounding on my door while a hundred different meat producers political action committees poured money into my opponent's campaign and my switchboard was lit up all day with calls from senators and representatives and governors of all the meat-producing states. But O.K., Sonia, just for you, let's say I take all that on.
Não se compram senadores e congressistas como numa loja.
You don't go around this town buying senators and congressmen... as if they wore price tags.
Os senadores já convocados e reunidos, escolheram o Mouro... para comandar suas tropas, e oficiais o estavam buscando... para dar a ele a notícia dessa nova honra... quando o próprio pai de Desdêmona, trouxe-o a força... à Câmara do Conselho, sob a acusação de influenciar...
The senators, already raised the net, elected the moor to the commander of their troops. And officers were searching the town to apprise othello of this honor when lo, desdemona's old father himself brings the moor at sword's point to the council chamber upon a charge of working from desdemona with unlawful enchant.
O Doge e os Senadores de Veneza vos saúdam.
The duke and the senators of venice greet you.
Lidero os senadores que se lhe opõem, meu filho troca dele em banquetes e agora humilha-o em público.
I lead the senators who oppose him, and my son makes fun of him at private banquets, and now humiliates him in public.
Senadores, Romanos...
Senators, Romans...
Estás perante os senadores e nobres de Roma.
You stand before the senators and nobles of Rome.
Senadores, meus súbditos, meus leais guardas, estamos comovidos pela vossa devoção.
Senators,..... my subjects,..... my loyal guards,..... we are touched by your devotion.
Que destrói todo o pecado. Nem que o tenha de ir buscar por debaixo das togas de senadores e juizes.
stands forth his own inexorable self who destroys all sin though he pluck it out from under the robes of senators and judges!
Pelos deuses, podes vendê-la por um alto preço ou ficar com ela se preferires.
- Fabio, Senator? The most powerful senators...
Ir até ele. Com isto posso passar as linhas. Silvia, escuta-me...
Silvia... you can not do it, if those senators knew you receive the warning of Hannibal, would be the ruin of my father.
Porque se me obrigais a que me defenda... eu acusarei o senado... a todos vocês, senadores de Roma.... de serem incapazes de governar.
I accuse the Senate, you all senators of Rome, to be incapable of governing.
Caius Terencio Barone... me encontrar com o inimigo.
Gaius Terentius Varro, be able to see the enemy! ( Senators ) Long live the console!
Alguns Senadores opõem-se até e qualquer apropriação destas terras.
Some Senators are solidly opposed to these dams.
Um par de Senadores atiçou-nos os cães.
A couple of senators have got their teeth into us.
Digníssimos Senadores!
Honorable Senators!
Está no Compartimento dos Senadores, é amarela.
It's in the Senators'Compartment, on the rack, it's yellow.
Os Senadores são como os padres, não fazem nada, sem algo em troca.
Senators are like priests : They never do anything for nothing.
Ouvi que o Congresso enviará uns senadores para nos investigar.
I take it you heard Congress is sending a couple of senators to investigate us.
Não, escute. Vamos jogar uma partidinha de pingue-pongue romano... como dois senadores civilizados.
No, no, listen let's have a game, a little lovely game of Roman Ping-Pong like two civilized senators.
Andei a nomear senadores.
I have been appointing senators.
E depois dos nobres senadores pararem de rir... ... eu e o meu filho declaramos guerra contra Roma?
And after the noble senators have stopped laughing do my son and I then declare war on Rome?
Porque é que três senadores do oeste se preocupam tanto com os índios?
Why are three eastern senators suddenly so concerned about Indians?
Ilustres Fundadores e Senadores de Roma!
Honorable fathers! And Senators of Rome.
E vocês, os Senadores são o coração de Roma.
And you, the senators, Are the heart of Rome.
Mandarei prender todos os patrícios e os senadores suspeitos.
I will have all the patricians and the suspect senators arrested.
O Divino César Domiciano decretou que, se em dois dias o lobo vermelho não se entregar, ou for revelado o seu nome os senadores Flávio e Rutilio serão executados em público.
The Divine Caesar Domitian has declared that, if in two days the red wolf do not turn himself in, or his identity is revealed the senators Flavius and Rutillus will be executed in public.
"Se matares os senadores Flávio e Rutílio, nos mataremos Artamne depois, será a tua vez!"
"If you kill Senators Flavius and Rutilius, we'll kill Artamne then, you'll be next!"
Não receiem nobres senadores.
Have no fear, noble Senators.
Pois é Senadores, não temos outra saida.
Thats right Senators, no other way out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]