English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Sensor

Sensor Çeviri İngilizce

1,515 parallel translation
Informação estratégica, diários de combate, scaners de sensores de naves da Frota Estelar.
Strategic information, log entries kept in battle, sensor scans from Starfleet vessels- - this, for example.
Mostraremos como integrá-los à sua atual tecnologia de sensores.
We'll even show you how to integrate them into your existing sensor technology.
O mecanismo de pontaria poderá ser aprimorado com um sensor de orientação térmica.
The targeting mechanism could be augmented with a thermal guidance sensor.
As leituras dos meus sensores, sumiram!
All of my sensor readings have disappeared.
Vamos ter que iniciar todo conjunto sensor!
We'll have to reinitialize the entire sensor array.
Hoje, o Alferes Kim e eu conduziremos um diagnóstico abrangente do dispositivo do sensor de popa.
Today Ensign Kim and I will conduct a comprehensive diagnostic of the aft sensor array.
Você está pronto para iniciar nosso diagnóstico do sensor?
Are you ready to begin our sensor diagnostic?
Eu simplesmente perdi todas as minhas leituras do sensor.
I just lost all my sensor readings.
Envie todos os dados do sensor sobre a onda de partículas para minha sala.
Send all sensor data about the particle wave to my ready room.
Exibir dados do sensor.
Display sensor data.
Eu analisei os registros do sensor usando algoritmos borgs.
I've analyzed the sensor logs using Borg algorithms.
A rede de sensores está desligada.
The sensor array went off-line.
Essa nave está completamente equipada com sensores.
This vessel is equipped with a complete sensor array.
Deve ser apenas uma falha do sensor.
It's probably just a sensor glitch.
Ainda temos que recuperar aquelas leituras do sensor.
We still have to retrieve those sensor logs.
Localizei os registros do sensor, mas... o computador está negando acesso.
I've located the sensor logs, but... the computer is denying me access.
Usa um técnica sofisticada de polarização que faz com que nossas varreduras passem direto.
It uses a sophisticated polarization technique that causes our sensor scans to pass right through it.
Capitão, se você me der acesso aos seus sistemas de sensores, posso modificá-los para detectar as naves.
Captain, if you'll let me have access to your sensor systems, I can modify them to detect the ships.
Quero recalibrar cada sensor. Tenha certeza de colocar cada referência com precisão.
I want you to recalibrate each physiosensor, making sure to enter every metabolic referent precisely.
Como a detonação depende da reacção, este sensor aqui diz quando se dá a explosão.
Since the detonation varies depending on the reaction the sensor here tells you when it's exploding.
Sensores telemétricos de longo alcance, logística de assimilação... e movimentação de naves num raio de 30 anos-luz.
Long-range sensor telemetry, assimilation logistics and vessel movements for a radius of 30 light-years.
Começo a me perguntar se os Borg não são mais que um rumor e um eco de sensor.
I'm beginning to wonder if the Borg are nothing more than rumor and sensor echoes.
Depois que desligarmos a grade de sensores deles, teremos 2 minutos antes que eles se regenerem.
Once we disable their sensor grid, we only have two minutes until it regenerates.
Mantenham a localização do grupo avançado.
Keep a sensor lock on the away team.
Computador, isole os sensores de leitura... para tempo indexado 114.6 identifique a fonte.
Computer, isolate the sensor readings for time index 1 14.6. Identify source.
Isole o sensor de leitura para tempo indexado 166.2.
Isolate the sensor readings for time index 166.2.
E se ampliarmos nossos sensores com a força do defletor principal?
What if we boosted our sensor range with power from the main deflector?
registros do sensor.
Sensor logs.
A activar o sensor holográfico de electrons.
Activating holographic electron scanner.
Acho que é uma nave Tentando ficar fora do alcance do sensor
I... think it's a ship, trying just to just out of sensor range.
Há equipamento sensível Que contém muitos ciclos de complexas leituras de sensores
Very sensitive equipment that contains a cycle's worth of complex sensor readings.
Provavelmente uma sinapse dos sensores descalibrada
Probably a sensor synapse... out of calibration.
Mais da metade dos sensores fritaram.
More than half the pod's sensor relays have been fried.
Consegui ver D`Argo no sensor.
I've got D'Argo back and I've got him on scan.
Quando olha pelo sensor de mira e vê estas fotos, o riso parece fazer troça dele.
When he sees these pictures, the laughter seems to mock him.
Sabe como é, nas Badlands. Há muita interferência nos sensores.
There's a lot of sensor interference in the Badlands.
Envie-lhe uma cópia dos registos dos sensores da Defiant.
Send her a copy of the Defiant's sensor logs.
O seu sensor de longo alcance está a ser reparado.
Their long-range sensor array is being repaired...
30 metros de coduite de EPS, um sensor de matriz excencialmente amplo, e um módulo de dados tático.
30 meters of EPS conduit, a broadband sensor matrix, a tactical data module.
De acordo com os dados dos sensores... parece que ocorreu uma colisão após seu campo defletor ter caído.
Judging by your sensor logs, it looks like you ran into it after your deflector field collapsed.
Eu examinei os sensores dos diários da nave auxiliar.
I've examined the sensor logs from the shuttle mission.
Ele os engana há dias. Criando falsas leituras nos sensores, alterando os padrões neurais de sua tripulação... Usando uma pequena telepatia neurogênica, ele os obriga a baixar suas defesas.
He's been fooling you for days, creating false sensor readings, and he's been altering your crew's thought patterns- - a little neurogenic telepathy to make them lower their guard.
Diversão, outro frívolo empenho humano. Estas são suas leituras do sensor?
Entertainment- - another frivolous human endeavor.
Nossos sensores sofreram muitos danos.
Our sensor array took heavy damage.
O sensor diz que é no Laboratório da Equinox.
The discrepancy is in the Equinox research lab.
Nosso motor de Warp está ativo, mas varreduras repetitivas dos sensores falharam em achar a Equinox.
Our warp drive's back on line, but repeated sensor sweeps have failed to locate the Equinox.
Nós perdemos o contato nos sensores.
We've lost sensor contact.
Isso não é falha do sensor.
This is no sensor glitch.
Bem, bom dia, Apu.
- [Door Sensor Rings] - Well, morning, Apu.
FEVEREIRO
- [Door Sensor Dings]
E, usando um sensor de mira exográfica, pôde sondar através das anteparas.
By using an exographic targeting sensor, he could scan through bulkheads.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]