English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Serendipity

Serendipity Çeviri İngilizce

75 parallel translation
"Conhece a palavra fortuitidade?" Ela abana a cabeça.
Do you know the word serendipity, he asks. She shakes her head.
- Fortuitidade?
- Serendipity?
- Nao, existe mesmo.
- No, serendipity's a real word.
Fortuitidade.
Serendipity!
- Fortuitidade.
- Serendipity.
Mas como passamos da praça ao charme e fortuitidade em que é tao bom?
But how do we get from the square through the charm and serendipity you do so brilliantly?
Repare, na inteligência do desenrolar deste melodrama de suspense, contra um fundo de fortuitidade festiva na alegre Paris.
Notice, Miss Simpson, how cleverly I play our suspense-filled melodrama against a background of holiday serendipity in "gay Paris".
Esse acto de munificência ser-lhe-á retribuído.
This act, sir, this act of serendipity will be returned.
A ciência tem o seu próprio ritmo, e não é raro que um novo avanço se deva a descoberta por acaso.
You see, science has its own time,... and, very often, any new advance can be a matter of serendipity.
Que bela surpresa!
What a serendipity doo-dah!
- Nem sequer paguei a conta no Serendipity!
- I didn't even pay my bill from Serendipity!
O instinto é simplesmente um outro termo para a "casualidade".
Instinct is simply another term for "serendipity."
- "Serendipity"!
- Serendipity.
Serendipity não é verdadeiramente um anjo.
Bethany, Serendipity here isn't technically an angel.
Não me digas que nunca questionastes o Seu juízo!
Don't tell me you never questioned the judgment, Serendipity.
- Serendipity.
- Serendipity.
Serendipity.
Serendipity.
Os Hajiras chamaram-lhe Serendipismo, a descoberta acidental de algo maravilhoso.
The Hajira called it Serendipity, the accidental discovery of something wonderful.
Eu tornei-me num recipiente para salvar Serendipity.
I made myself a vessel to save Serendipity.
Nunca tivemos sorte.
Serendipity has never been kind to us.
Sim, mas eu telefonei ontem à noite ao homem da sorte.
Yes, but I talked to Serendipity on the phone last night.
Mas que coincidência!
This is total serendipity-doo
- Um feliz acaso.
Wow. Serendipity.
Vou chamar-lhe "Serendipismo".
I'm gonna call it Serendipity.
É o que se chama uma questão de sorte.
It's what we call serendipity.
Uma questão de sorte.
"Serendipity."
Foi a sorte que nos juntou e força alguma na terra poderá separar-nos.
Serendipity brought us together and no force on earth could tear us apart.
Escute, eu e os pequenos vamos a Serendipity para, comemorar o aniversário da partida do pai.
The kids and I, we're going up to Serendipity... to celebrate the anniversary of their father leaving us.
Elas convidaram-nos para Serendipity. A sério.
They invited us to Serendipity.
Á fortuna.
Serendipity.
Que maravilhosa força da Natureza, a fortuna.
What a delightful force of nature, serendipity.
Mas que sorte!
I say, what a bit of serendipity.
Que coincidência.
Serendipity.
Depois, Serendipity 3 entregou chocolates congelados
Then, Serendipity 3 delivered frozen hot chocolate.
Bem, "Sortuda" é o meu nome de stripper.
Well, "serendipity" is my stripper name.
Tenho clube de Matemática até às 18 : 00, depois queria levar o Owen ao Serendipity para um de aniversário.
Oh, i just have math club till 6 : 00, And then i wanted to take owen out for a birthday banana split at serendipity.
Mesmo no táxi de regresso, continuou a dizer que tinha sido fantástico eles encontrarem-se no Serendipity ( ao acaso ) depois de tantos anos.
I mean, even in the taxi back, He kept saying that How amazing it was that they met After all these years at serendipity.
Um acaso no Serendipity? Sim.
Serendipity At serendipity, yeah.
Foi mais um "subterfúgio" no Serendipity.
More like subterfuge At serendipity.
Nem sempre acredito no destino, mas, às vezes, o mundo faz as coisas acontecerem.
I'm not always a believer in serendipity, but sometimes the world just brings things together.
Curioso... o Paul tinha um compromisso na Universidade de Brooklyn.
Serendipity. Paul had an appointment at Brooklyn State.
Cliente do Plaza quer levar o filho a Serendipity.
Plaza client wants to take his kid to Serendipity
irmos até ao Serendipity?
Go to Serendipity?
Acaso.
Serendipity. Hmm?
- Não se brinca com o acaso.
- And you don't mess with serendipity.
É devido a uma sorte lucrativa ou talvez devido à boa marca que o Myspace é tão falado.
It is with lucrative serendipity, or perhaps just good branding, that Myspace is so called.
Coincidência, não?
Serendipity, huh?
Que tal um jantar para celebrar este agradável acaso?
How about a dinner to celebrate this serendipity?
É fantástico ver-te a capitalizar a sorte nas minhas acções.
Oh, it was fantastic watching you capitalize on the serendipity of my actions.
Nem Serendipity.
Or serendipity.
Isto foi coincidência, sorte, ou estratégia que te trouxe aqui?
Now was it coincidence, serendipity, or strategy that brought you here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]