Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Services
Services Çeviri İngilizce
5,317 parallel translation
- Não preciso mais da sua ajuda.
- Your services are no longer needed.
O Conselho Tutelar está a um telefonema de distância.
Child and Family Services is a phone call away.
Um velho rico contratou-nos para interromper as redes móveis e fazer falhar a maioria do tráfego na Internet.
An old rich guy hired us... to interrupt mobile services and crash most Internet traffic. Eldritch Palmer.
Controlo de Pragas de Nova Iorque.
New York Pest Control Services.
Os serviços de investigação da Guarda Costeira vai assegurar-se que isto não volte a acontecer, mas devo dizer que isto é surpreendente vindo de um tipo certinho como o Callahan.
Coast Guard Investigative Services will make sure this never happens again, but... I got to say, this is surprising from a straight arrow like Callahan.
a ) morte ou qualquer lesão a uma pessoa ou pessoas, ou b ), perda, prejuízo ou destruição de propriedade ou c ) interrupção de bens ou serviços essenciais à vida na Índia ou em qualquer país estrangeiro.
a ) death of, or injuries to, any person or persons or b ) loss of, or damage to, or destruction of, property or c ) disruption of supplies or services essential to the life of the community in India or in any foreign country.
Ele tem uma reunião com os serviços sociais às dez para as cinco. Se quiseres aproveitar, eu trago-te uma chávena de chá.
He's got an appointment with social services at ten to five, so if you want to grab her, I'll bring you over a cup of tea.
Recentemente conseguiu um emprego de assistente social.
Recently took a job with child and family services.
E o que é que tu esperas, em troca desses serviços fora-do-campo?
And what would you expect in return for these off-the-field services?
Estão a requisitar os teus serviços.
Your services are being requested.
O Wilson esteve no SCS.
Wilson did time with the special collections services.
Langley vai tratar disso de manhã.
Langley in-house services will take care of it in the morning.
O país está mais seguro devido aos serviços que nós fornecemos, principalmente após o ataque de Chicago.
America will be safer because of the services that we provide, especially in the wake of Chicago.
serviços informáticos.
Computer services.
Podemos oferecer estes serviços não só aos nossos clientes.
We can offer the services beyond our clients.
Era importante o suficiente para a Secretária da Saúde, a Maggie Pierson, dizer que vai pôr Manhattan em quarentena.
Well, it was important enough... that the secretary of Health and Human Services, Maggie Pierson, is talking about quarantining all of Manhattan.
Se fosse promovido a Secretário da Saúde, com o trágico suicídio da Maggie, o que acha que devia ser feito?
Say you were promoted to secretary of Health and Human Services... in the wake of Maggie's tragic suicide. What do you think should be done?
Seria algo para fazermos nos bancos do meu carro. A sério?
It's more of a services-rendered-in-the-back-of-my-car sort of thing.
Vai haver funeral?
Are there services? A mass?
Drª. De la Cruz, vá ao... serviço de pacientes. Drª.
Paging Dr. de la Cruz to Patient Services.
De la Cruz vá ao...
Dr. de la Cruz to Patient Services.
O oficial dos Serviços Clandestinos está a caminho.
Their clandestine services officer is on his way in.
Ele ofereceu os serviços dele e tu recusaste.
He offered you their services. You turned him down.
Ainda não ofereci os meus serviços.
I haven't offered my services yet.
Para lidar com a pressão da população, a administração adotou uma nova política que limita cada visitante a sete dias de acampamento por ano.
To manage the public park services adopted a new policy limiting the stay of each visitor to 7 days camping year.
Quando a CNI percebeu que era mentira, ele já se tinha mudado para Paris, onde não há grande amor entre as agências de inteligência.
By the time the CNI realized he was lying, he had already moved to Paris, where there's no love lost between intelligence services.
A minha principal competição são os traficantes de rua e os serviços de entrega que pensam que lhes estou a roubar o negócio.
My main competition are street dealers and-and delivery services who think I'm stealing their business.
As missas não começarão nas próximas 12 horas.
Services aren't for another 12 hours.
Ligar ao Serviço de Manutenção e pedir ajuda.
Call building services and get help.
Liguem para a Manutenção.
Go ahead, call building services, tell them it was my fault.
Isto facilitará o movimento dos serviços básicos.
This will facilitate the movement of essential services.
Os serviços básicos foram interrompidos devido a uma floresta inesperada. Maebh?
'Essential services have been disrupted'due to an unexpected forest.'Maebh!
Bestial! Já não vou precisar mais dos vossos préstimos.
Great, I won't be needing your services any longer.
Baseada nos teus serviços.
Based upon your services.
Assim, Eu... eu paguei a um daqueles serviços de reputação online para fazer as fotos de Kelly desaparecerem e elas foram deitadas abaixo em menos de um dia.
So I... I paid one of those online-reputation services to make the pictures of Kelly disappear, and they were taken down for less than a day.
Todos esses serviços de reputação Que prometem apagar as fotos das pessoas fora de Sweet Revenge Online em troca de dinheiro.
All those reputation services promising to scrub people's pictures off of Sweet Revenge Online in exchange for cash.
A queda da Internet daqui até Scottsdale afecta tudo, desde bancos a Serviços de Emergência.
With the Web down between here and Scottsdale, everything, from banking to emergency services is affected.
E convidou-nos para a missa de amanhã.
She invited us to services tomorrow.
Estariam muito interessadas nos teus serviços.
They would be extremely interested in your services.
Serrviço social disse que muitas vezes ele trancou as crianças em um galpão.
Social services said he often locked the kids in a shed.
Sim, mas de acordo com o serviço de proteção a criança,
Yes, but according to Child Protective Services,
Chamaram a Segurança Social, Jackie.
Child Services were called in, Jackie.
Este é o investigador Syeed do departamento de serviços infantis.
This is Investigator Syeed from Child Services.
Pode ao menos dizer-nos a razão da Segurança Social estar aqui?
Can you at least tell us why Child Services is here?
O que eu sei... É que a Segurança Social está a ditar as regras neste momento.
Child Services are calling the shots now.
Ele passou toda a tarde com a Segurança Social.
We spent the afternoon with. Child Services.
Jay está a compilar os relatórios da INR e todos os outros serviços de inteligência.
Jay is compiling reports from INR and all the other intelligence services.
Não vamos precisar mais dos seus serviços.
We won't be needing your services any longer.
O meu contabilista tinha de o levar.
Just off the Huddersfield ring road, first time, then Birch Services this morning, on the M62. McDonald's.
É pequeno.
So Kevin went this morning to Birch Services with...
- Nada. Mas, Nick... Ela disse que havia interessados nos meus serviços.
Nothing, but, Nick, she said there were people that were very interested in my services, said that being able to identify and destroy wesen influence in society was, like, a very valuable gift.