English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Shan

Shan Çeviri İngilizce

800 parallel translation
Eu não direi à Barbara que disse isso.
I shan't tell Barbara you said that.
Nós não esqueceremos.
We shan't forget.
Não vou precisar dele.
I shan't need it.
Se olhares, não conseguirei partir e tenho de partir.
If you do, I shan't be able to go, and I must.
- Não ficarei aqui nem mais um minuto.
- I shan't stay here a minute longer.
Depois não o incomodarei.
Then I shan't trouble you anymore.
Então! Parece-me que não terei tempo para lembrar.
Zounds, now it appears I shan't have time to remember.
Andou a poupar para o meu casamento, mas eu não me vou casar, vou ficar consigo.
She saved it for me. She thought I should have it if I got married. But I shan't get married.
Continua assim e depois de amanhã já não teremos um telhado.
Keep it up. After tomorrow night, we shan't have a roof over our heads.
Só um momento.Andei a apanhar maçãs e tive de tomar um banho.
Shan't be a moment. Been picking apples and thought I'd have a bath.
Só três minutos.
Shan't be three minutes.
Se alguém se atrever a dizer que eu sonhei, vai sofrer as consequências.
If anyone dares to tell me I've been dreaming... I shan't answer for the consequences.
Não vou precisar dela, Timothy.
I shan't need a bed, Timothy.
Até que os meus foguetes de prova não tem enviado o sinal desde a Lua, não te permitirei arriscar a vida
Until my experimental rockets give a signal from the Moon, I shan't allow you to risk your life
não te preocupes Geff, não devo voltar a ver o perry, o pai vai ser enviado para Chukoti e claro que eu irei com ele.
You needn't worry, Geoff. I shan't be seeing Perry in any case. Father is being sent to Chukoti and, of course, I'll go with him.
Eu não vou fugir.
I shan't run away.
Monsieur e se lhe dissesse que pressinto que não viverei muito tempo?
Monsieur suppose I told you I have a feeling I shan't live very long?
Mas não lhe direi qual é.
But I shan't tell you what it is.
Segure a arma, já não precisamos.
Now, you hold the gun. We shan't need that any further.
E não serei incomodada, porque se há coisa que detesta são cenas.
And I shan't be disturbed either'cause if there's one thing you hate, it's a scene.
- Depressa, Margaret, ou não arranjamos um compartimento só para nós.
If you don't hurry, Margaret, we shan't get that compartment to ourselves.
Nem me importo, a sério.
I shan't mind, really.
Se isto é uma partida, não tem piada nenhuma.
- If this is a practical joke, I warn you, I shan't think it very funny.
Sei que não serei de grande ajuda, mas...
I shan't be much help to you, I know, but...
Sô me acalmarei ao ver a escolta.
I shan't rest until we reach the escort.
E amanhã, não serei humilhado.
And tomorrow, I shan't be humbled.
Você não pode ir.
You shan't go.
Eles não poderão levâ-lo.
They shan't take you.
O mundo está repleto de muitas coisas e muitas pessoas. Não estarei só.
The world is full of many things and people... and I shan't be lonely.
Não vou poder beber chocolate contigo.
I shan't be able to take chocolate with you.
Se não quiser ir a Bagdá com ele não irá, nunca.
Well, if you don't want to go to Bagdad with him, you shan't. No. Never.
Está bem. Não demoro nada.
- I shan't be a jiffy.
Pode ensaiar as desculpas que quiser... ... mas não vou ficar aqui a ouvir. Bom dia, senhor.
You can rehearse all the apologies you like, but I shan't stay here to listen.
La oferecer-lhe a minha fortuna, mas agora, não vou fazê-lo.
Well, I was gonna give you my old truss, but now I shan't.
Graças a Deus, não tenho de te ouvir.
Well, I shan't have to listen to you, thank heaven.
Não peço que te desculpes.
I shan't ask you to apologize.
Não vou ter de te contar.
I shan't have to tell you about it.
- Não deve demorar, Rogers.
- Shan't be long, Rogers.
Ficava-lhe muito agradecido.
I shan't mind, you know...
- Só um minuto.
- I shan't be a minute.
Não voltarei a ter mêdo outra vez, por favor.
I shan't be afraid again, please.
Tu não me farás esquecê-la!
You shan't make me forget her!
Não o farás!
You shan't!
Eles nunca encontrarão nada, minha querida... Prometo-te!
They shan't ever find out, my darling... i promise you!
Não devem demorar a chegar.
Shan't be a minute, old man.
Não me importo nada.
Yes, I shan't be sorry when we get going with it.
Tempos virão, no futuro, em que isto não me incomodará... Tempos em que poderei pensar nisso com calma e boa disposição.
There'll come a time when I shan't mind about this anymore... when I can look back and say cheerfully / "How silly I was".
Eu já não demoro muito, depois vamos deitar.
I shan't be long. Then we'll go to bed.
Está tudo óptimo, mas não vou jantar.
Yes, everything's all right, but I shan't be home to dinner.
Não preciso mais.
I shan't need this any more.
Não demoro.
I shan't be long.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]