Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Sharks
Sharks Çeviri İngilizce
1,880 parallel translation
Há tubarões assassinos lá em baixo.
There are killer sharks down there.
- Os tubarões, Eu sei.
- The sharks, I know.
- Não estou a falar dos tubarões, David.
- I'm not talking about the sharks, David.
- Assim, alimenta os tubarões?
- So you feed'em to sharks?
Coloquei tubarões bebés no canal.
I put bambino sharks into the canal.
Dou-o a comer aos tubarões.
I feed her to the sharks.
Não há tubarões em Veneza.
There are no sharks in Venice.
Agora estás numa ilha, num mar de tubarões.
You're an island now... in a sea of sharks.
A rádio diz que havia tubarões a comer as vítimas.
WOR said there were sharks eating the victims.
Bem, não há nenhuma morte confirmada até agora, mas há quatro tubarões a circular, duas das quais são lideres de claque.
Well, there's no confirmed kill as of late, But four sharks are circling ; two are cheerleaders.
Mas debati-me sozinho durante 17 horas naquelas tempestuosas águas, com raias, tubarões e tartarugas-marinhas, só para chegar aqui!
But I have struggled for 1 7 hours all alone in the raging blue waters with rays, sharks and caretta carettas to make it here!
Há tubarões.
There's sharks.
Merda de tubarões!
Fucking sharks!
Pode ser um dos tubarões mutantes de San Onofre.
It could be one of those, uh, mutant sharks up from San Onofre.
Irá amarrar os seus pés a uma âncora e dá-lo de comer aos tubarões!
He's gonna tie your feet to an anchor and feed you - to the sharks...
Tubarões, ursos, um pinguim de vez em quando...
Sharks, bears, the occasional penguin.
Tubarões.
Sharks.
- Tubarões.
- Sharks.
Aí vêm os tubarões.
Here come the sharks.
Tens medo de tubarões, Davis?
Are you afraid of sharks, Davis?
Os tubarões são brilhantes.
Sharks, great.
Este é o Richie. Ele está no negócio da solicitadoria de execução, rebocando carros debaixo do nariz dos seus proprietários quando estes não efectuam os seus pagamentos.
Yet there's a world of difference between this world and the world where loan sharks extract their pounds of flesh from petty defaulters.
"colocando o mundo financeiro em convulsão?" Para perceber o porquê de as más dívidas em lugares como Mênfis poderem provocar tamanho caos, precisamos de perceber como é que a relação entre os bancos e os seus clientes foi quebrada, quando os empréstimos foram transformados em créditos titularizados
It's only when borrowers like the ones on this Glasgow housing estate have access to efficient credit markets that they can escape the clutches of the Shylocks and the loan sharks.
Ainda existe esperança para o Jack. Seus tubarões imbecis.
There's hope for Jack yet, you lousy sharks!
O lobo come a ovelha, o tubarão come o peixinho, a aranha, a mosca...
Wolves eat lambs, sharks eat little fishies, spiders eat flies...
Era linda, como tu. Estava sempre a dizer-me que eu me preocupo demais, que devia sorrir mais. Mas jogava e meteu-se com agiotas.
She was beautiful, like you who tells me I worry too much who tells me I ought to smile more who gambles and gets in deep with the sharks.
Não importa quantos leões-marinhos são comidos todos os anos por tubarões, nunca parece ser o suficiente.
No matter how many sea lions are eaten each year by sharks, it never seems like enough.
Aqueles tubarões a comeram-me vivo, como se a minha perna fosse um pedaço de milho com manteiga.
Those sharks ate the living shit out of me, like my leg was a fucking piece of corn on the cob with butter on it.
Um programa sobre tubarões.
A show about sharks, huh?
Os tubarões podem apenas ser encontrados em dois lugares no mundo, no hemisfério norte e hemisfério sul.
Sharks can only be found in two places on earth, the Northern and Southern Hemispheres.
Estes tubarões atacaram a Nicole Richie.
These sharks are attacking Nicole Richie.
Mais noites como esta, e os tubarões seriam totalmente pagos.
More nights like this, and the sharks would be paid in full.
Neste lago cheio de grandes tubarões eu sou apenas um pequeno peixe.
I'm just a little fish in a big pond full of much bigger sharks.
E se a corrente não os apanhar... os tubarões apanham.
And if the undertow doesn't get you, the sharks will.
Há uma piscina para os tubarões
# Oh there's a pool for the Sharks
Roubou 50.000 dólares para poder pagar o empréstimo aos tubarões.
He stole $ 50,000 so he could pay back the loan sharks.
Os tubarões gostam de menininhas.
Sharks have a taste for little girls.
São tubarões limão!
Wait! These are only lemon sharks!
São tubarões a sério.
You got real sharks here!
Não há tubarões ao pé de ti.
There's no sharks around you, honey.
Que querias que fizesse?
There were sharks in there, David. What was I supposed to do?
Talvez os tubarões limão não deixem marcas profundas, ou talvez me tenha marcado para mais tarde.
Perhaps lemon sharks don't leave that bad of a mark. Maybe they're pack animals and they're marking me for later.
A mascote da equipa de hockey dos San Jose Sharks
The mascot for the San Jose Sharks hockey team.
Percebo muito de tubarões.
I know a lot about sharks.
Os tubarões sentem o cheiro de uma gota de sangue a 400 metros.
Sharks can smell a drop of blood in the water a quarter-mile away.
Queria ficar com o Trickle, por isso, deu a sua irmã aos tubarões.
You just wanted Trickle's pickle to yourself so you fed her to the sharks.
Os seus dois tubarões morderam a isca?
Your 2 sharks have taken the bait?
Perguntem-me o que quiserem sobre tubarões e nazis...
Ask me anything about sharks and Nazis...
Está a fornecer um serviço, mas a um preço socialmente inaceitável.
Quite simply, individual loan sharks have to be rapacious and ruthless because the costs to them of even a single defaulter are so high.
Naquele tempo, era dinheiro a sério.
That's the essential difference between loan sharks and banks - between Shylock and the Medici.
Genta!
Sharks!