English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Shawshank

Shawshank Çeviri İngilizce

95 parallel translation
Andy veio para Prisão de Shawshank no início 1947 por assassinar a esposa dele e o amante.
Andy came to Shawshank Prison in early 1947 for murdering his wife and the fella she was banging.
Bem-vindos a Shawshank.
Welcome to Shawshank.
E isso veio acontecer no penúltimo dia do trabalho os condenado que pichavam o telhado da fábrica na primavera de 49 puderam se sentar as 10 : 00 da manhã bebendo uma cerveja gelada, cortesia do guarda mais severo que já pisou na Prisão Estadual de Shawshank.
And that's how it came to pass that on the second-to-last day of the job the convict crew that tarred the factory roof in the spring of'49 wound up sitting in a row at 10 : 00 in the morning drinking icy-cold beer, courtesy of the hardest screw that ever walked a turn at Shawshank State Prison.
Sou o único homem culpado em Shawshank.
Only guilty man in Shawshank.
A Biblioteca da Prisão de Shawshank.
The Shawshank Prison Library.
Em abril, ele fez a declaração de renda para metade dos guardas de Shawshank.
The following April, he did tax returns for half the guards at Shawshank.
E por pouco tempo todo homem de Shawshank se sentia livre.
And for the briefest of moments every last man at Shawshank felt free.
Tommy Williams veio para Shawshank em 1965 para cumprir dois anos de prisão.
Tommy Williams came to Shawshank in 1965 on a two-year stretch for B and E.
Em 1966 Andy Dufresne escapou da prisão de Shawshank.
In 1966 Andy Dufresne escaped from Shawshank Prison.
E tu levas uma longa estadia na prisão estadual, por abuso de menores!
The only thing you're gonna get is a long stretch in Shawshank Prison for child molesting!
"Redenção Shawshank"!
"Shawshank Redemption." Chicago!
- "Shawshank Redemption".
- Shawshank Redemption.
Shawshank Redemption!
Shawshank Redemption!
Dá o Shawshank Redemption esta noite.
Shawshank Redemption is on tonight.
Sim, gajo, ouve, temos tentado acompanhar a maratona Shawshank... todo o fim de semana... e pensámos, que talvez... talvez pudéssemos apanhar o último.
Yeah, man, look, we've been trying to watch the Shawshank marathon... all weekend long... and we were thinking, just maybe... just maybe we could catch the last one.
Vi o "Shawshank Redemption" e não vou mergulhar em fezes.
I saw Shawshank Redemption and I am not diving into fecal matter.
Ela é uma ditadora agora, como o Director de "Um sonho de liberdade".
She's a dictator now, like the warden from Shawshank.
"Os condenados de Shawshank".
The Shawshank Redemption.
Queres o "Beleza Americana" e o "Shawshank" ou só este?
Do you want American Beauty and Shawshank or just that?
É uma fala de Shawshank.
It's a line from Shawshank.
"Shawshank" quase me fez desejar ter cumprido pena de prisão.
Yeah, Shawshank almost makes me wish I did prison time.
A minha infância foi tal e qual Os Condenados de Shawshank.
Honey, my childhood was just like the, "Shawshank Redemption".
Aqui não.
Not here, Shawshank.
Deste uma de Shawshank.
You pulled the Shawshank.
Vamos ao The Shawshank Redemption.
Well, here's The Shawshank Redemption.
Bem-vindos à cadeia de Shawshank.
Welcome to Shawshank Prison.
O que o director e os outros não sabiam é que Andy Dufresne fugira da cadeia de Shawshank na noite anterior.
What the warden and his boys didn't realize was that Andy Dufresne had escaped from Shawshank Prison the night before.
Quando saí de Shawshank, só tinha uma coisa em mente.
When I got out of Shawshank, there was only one thing on my mind.
- Podemos ser "shawshank".
- We could go shawshank.
- Shawshank?
- Shawshank?
Isso não é bom, ouve, após "Os Condenados de Shawshank" estrear, recebi cartas de presos, a maioria muito elogiosa, mas havia um tipo que me enviou 50 cartas a dizer que quando saísse ia fazer-me um Shawshank no rabo.
Not good, man, listen, after Shawshank came out, I got all these letters from convicts, most very complimentary, but there was this one guy, sent me like 50 letters saying that when he got out he was going to Shawshank me in the ass.
Que tal voltarmos para minha casa e pormos o "Shawshank". - "Shawshank"?
Hey, guys, why don't you come back to my place and we'll put on Shawshank.
- "Shawshank"?
- Shawshank?
Também tenho esse DVD.
- Shawshank? I've got that DVD, too.
Em minha casa, podem viver a experiência completa "Shawshank".
Yes. Well, over at my house, I'll give you the full Shawshank experience.
O que é a "Shawshank" completa?
What's full Shawshank?
Já viu "Os Condenados de Shawshank?"?
Did you see "the Shawshank redemption," sir?
É "Um Sonho de Liberdade".
It's Shawshank.
"Os Condenados de Shawshank" é um grande filme. Mas podemos saltar a cena do chuveiro?
All right, all right, Shawshank is a great flick... but let's skip the shower scene, huh?
Em "Os Condenados de Shawshank", o Andy estava...
In The Shawshank Redemption, Andy was trying...
PRISÃO ESTATAL DE SHAWSHANK
# And in the end, the glass will crumble #
Se ainda cá estiveres esta noite, dou-te a condicional como violada, e amanhã já estás de novo em Shawshank.
- Either you're gone by tonight, or I'll have your parole violated, and you'll be back in Shawshank tomorrow.
O John Draft, lá em Shawshank, diz que você era tipo para me dar trabalho.
- John Draft up in Shawshank said you might be the man to get me a job.
Se não me tira a mão do ombro, vai ganhar uma viagem para Shawshank ou uma bala.
- You don't take your hand off my shoulder, you're gonna get a ride back to Shawshank... or a bullet.
Lembram-se de Shawshank, fizeram uma aposta em quem quebrava primeiro.
Remember in Shawshank, they'd run a book on who'd crack first.
Talvez alguém esteja a fugir como no Os Condenados de Shawshank.
Maybe someone's trying to climb out of the sewer pipe like in "Shawshank"!
O que se passa, Shawshank?
What up, Shawshank?
Isso é algo que põem no Morgan Freeman quando o deixam sair do Shawshank.
That's something they put on Morgan Freeman when they let him out of Shawshank. Look at that.
O que é isto, a escola primária de Shawshank?
- What is this, Shawshank Elementary?
"Shawshank" completa?
Full Shawshank?
Não me vou atirar a ti.
I'm not gonna go all Shawshank on you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]