Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Shell
Shell Çeviri İngilizce
3,027 parallel translation
Um programa Shell?
A shell program?
Tenho a certeza de que ficará contente em gastar uma fortuna e fazer-lhe um tunning. - Está bem.
I'm sure she'll be delighted to shell out and pimp our ride.
O seu ADN está numa cápsula de calibre 7.62 e uma testemunha coloca-o no local do crime.
Your DNA on a 7.62-caliber shell and a witness that puts you at the scene.
* Heróis de meio casco. Poder Tartaruga *
♪ heroes in a half shell, turtle power!
* Eles são os maiores como reis da pizza *
♪ get rocked with the shell shock pizza kings ♪
* Heróis de meio casco, Poder Tartaruga *
♪ heroes in a half shell, turtle power!
Nenhum invólucro, nenhum fragmento do crânio, nenhuma matéria cinzenta.
No shell casings, no skull fragments, no gray matter.
Heróis de carapaça!
♪ Heroes in a half-shell
Mas eu ouvi-o e declarei a liberdade dos escravos no minuto em que caiu a primeira pedra em Forte Sumter.
if I'd listened to you, I'd have declared every slave free the minute the first shell struck Fort Sumter.
Um atirador, um estilhaço ou até a febre tifóide.
A sniper, or a shrapnel shell, a typhus same as took Willie.
Uma empresa fantasma na Geórgia...
Shell corporation in Georgia.
Vamos perder força antes de penetrarmos a carapaça.
Sir, we will lose power before we penetrate that shell.
É como se estivesses a usar um pele de armadilho na tua parte íntima.
It's like you're wearing an armadillo shell on your privates.
Quem me vai ver nesta concha gigante?
"Who is going to see me in this giant clam shell?"
Estarei a viver numa carapaça de insegurança e em busca de aprovação?
Am I living in a shell of insecurity and approval-seeking?
A metade desta concha era do meu pai.
This half shell was my father's.
Graças a ti, deixei o meu corpo mortal e assumi a minha verdadeira forma celestial.
Thanks to you, I have shed my mortal shell... and taken my true ethereal form.
Basicamente, desenvolveu um escudo protector...
Basically, she has developed a protective shell...
Shell ( Concha ).
Shell.
Esmaga caracóis às duas horas!
Shell crusher, two o'clock!
Tens essa casca para alguma coisa.
You have a shell for a reason.
Mas também sei que quando um caracol entra na nossa vida a 320 km / h, então, é uma loucura não agarrar a oportunidade, e arriscar uma vez na vida.
But I say, when a snail crawls into your life at 200 miles an hour, then you'd have to be crazy not to grab onto that shell, and take a ride of a lifetime.
Não enfrentei todos os medos inerentes aos caracóis para chegar aqui e ver-te escondido na casca.
Now, I did not just face every fear known to snail-kind to come down here and watch you hide in your shell.
E o Turbo ganha por um caracol!
And Turbo wins it by a shell!
Boa! Então, tens uma casca nova.
All right, so, you got a new shell.
A concha de algo que significa maldade.
The shell of something that means harm.
Ela encontra-se muito abalada.
She's shell-shocked, out of her mind.
Superintendente, só tenho um cartucho.
Superintendent, I only have one shell.
Uma bomba destruiu-lhes a canalização.
A shell hit their plumbing.
- O cartucho é de uma 223.
- Shell case is a. 223.
Mas porquê deixar um invólucro?
But why leave a shell?
O cartucho de uma 223 foi encontrada na sepultura dela.
A.223 shell casing was found at her gravesite.
Também havia o cartucho de uma 223 encontrado na sepultura dela.
There was also a. 223 shell casing found at her gravesite. Identical extractor markings to the shell
- Ranho na concha. Uma especialidade.
- Snot on a half shell.
Excelente separação do escudo.
We have a good shell separation.
Não abrirá mão de tanto dinheiro.
He won't shell out 5-6 crores.
Encontrei sangue, e tenho na mão uma cápsula vazia, uma cápsula de uma bala.
I found blood here, and in my hand, I hold an empty shell. A bullet shell.
Não passas de uma casca oca.
You're nothing but a hollow shell
É apenas uma carcaça para te manter seguro?
It's just a shell to keep you safe?
A enviar dinheiro para empresas fantasmas... até que desaparecesse sem deixar rastro.
Routing money through a string of shell companies until it vanished without a trace.
COBERTURAS Carregando...
Packing shell casings...
Cada camada é um cilindro, líquido amatollal eu acumulou.
Each shell holds a cylinder, that we fill with liquid amatol
Respiram, engolem, estão bem, mas continuam a ser literalmente apenas a imagem de uma pessoa sem capacidade para demonstrar emoções ou pensamentos.
So you're breathing, you're swallowing, you're fine, but you are still literally a shell of a person with no capacity for any emotion or thought.
Sim, esta é a Shell.
Oh, yeah, this is Shell.
Senta-te.
Shell.
A Shell tentava ajudar, do género...
Shell trying to help, like...
E isto é para ti e para a Shell.
And this is for you and Shell.
Shell, no início, ele era cavalo escuro.
Shell, he was a dark horse at first.
- Com a Shell?
- With Shell?
Espere, agora vamos disparar sobre coisas? Gosto de usar cartuchos grandes.
I like using a big shell.
- Shell.
- Shell.