Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Shield
Shield Çeviri İngilizce
4,160 parallel translation
Uma mentira é como um ataque à pessoa dele, mas uma palavra honesta?
A lie is... like an assault on his person, but... an honest word? That is like a shield.
O Khagan tem a minha espada e o meu escudo.
The Khagan has my sword and my shield.
O silêncio não é um escudo, Kokachin.
Silence is no shield, Kokachin.
Pode dar-me a sua arma e o distintivo, por favor?
May I have your gun and your shield, please?
O distintivo da Melissa.
Melissa's shield.
Detective Wells, vou precisar do seu distintivo e da sua arma de serviço.
Detective Wells, I'm gonna need your shield and your service weapon.
A sua arma e o seu distintivo, detective.
Your gun and your shield, Detective.
Mirem nos geradores de escudos e motores!
Aim for shield generator and engines.
Liguem o escudo!
turn on the shield!
Relembrando, se a Cat trouxer o Gabe, ela recupera o distintivo, certo?
What are we waiting on? Look, for the record, if Cat brings you Gabe, she gets her shield back, right?
Elas são o vosso escudo.
They're your shield.
Isso nem sequer é um nome na base de dados da SHIELD
That's not even a name in the S.H.I.E.L.D. database.
Leste a base de dados toda da SHIELD?
You read the entire S.H.I.E.L.D. database?
Viúva, chama os teus amigos da SHIELD para uma limpeza de drones.
Widow, call your S.H.I.E.L.D. buddies for some alien drone clean up.
Já que falas, sou um Senhor do Tempo e sinto um protetor de luz por perto.
Now you mention it, being a Time Lord, I can feel a light-shield aura when it's right next to me.
Capitão, os escudos estão fechados.
Captain, the shield doors are closed.
Deve ser guiado por mim. Matava-te agora mesmo, se não estivesses no corpo de um inocente.
I'd kill you right now if you weren't using an innocent body as a shield.
Foi por isso que eu recebi o meu distintivo dourado há dois anos, - e tu ainda continuas na patrulha.
And that's why I got my gold shield two years ago, and you're still on patrol.
Formação Escudo!
Shield formation!
Esforcei-me tanto para os proteger da verdade. - Que é?
I've taken such care to shield them from the truth.
Honestamente, foi um alívio a SHIELD matá-lo.
To be honest, I was almost relieved when S.H.I.E.L.D. put him down.
Alguém manda mensagens à SHIELD por baixo dos nossos narizes.
Someone has been sending S.H.I.E.L.D. messages right under our noses.
Academia da SHIELD, melhor da turma, dois doutoramentos em áreas muito avançadas, e até passou tempo em terreno como agente da SHIELD.
S.H.I.E.L.D. Academy, top of your class. Two PhD's in very advanced fields. It even says here you spent time in the field as a S.H.I.E.L.D. agent.
Mas esteve associada à SHIELD, seja em que for, quase toda a vida.
But it seems that you've been affiliated with S.H.I.E.L.D. in one capacity or another for most of your life.
Sejamos justos, muitos dos agentes da HYDRA são ex-agentes da SHIELD.
To be fair, aren't most HYDRA agents ex-S.H.I.E.L.D. operatives?
Que trabalhavam dentro da SHIELD muito antes de cair.
Who were working from within S.H.I.E.L.D. long before it fell.
Nada prova que apoiava a HYDRA enquanto a SHIELD ainda existia.
But there's no evidence you supported HYDRA while S.H.I.E.L.D. still existed.
Aliás, parece-me que é uma exemplar agente da SHIELD.
In fact, it seems you were an exemplary S.H.I.E.L.D. agent.
Entendido, SHIELD 218.
Copy that, S.H.I.E.L.D. 218.
Daqui SHIELD 218. Permissão para aterrar.
This is S.H.I.E.L.D. 218, asking permission to land.
Pode aterrar, SHIELD 218.
You're cleared for landing, S.H.I.E.L.D. 218.
O Babakov está a usar o Nash como escudo humano.
Babakov's bringing Nash along as a human shield.
O Lavon não sabe de nada do Babakov usar o Nash como escudo humano.
Lavon's got nothing on Babakov using Nash as a human shield.
Tudo isso leva à cena do escudo humano.
Right down to the human shield act.
Louvado seja Deus por me mandar um escudo humano.
Praise God for sending me a human shield.
É agente da SHIELD.
She's a S.H.I.E.L.D. agent.
Tinha problemas de controlo quando a SHIELD o descobriu.
He had some control issues when S.H.I.E.L.D. first came across him.
A SHIELD é a minha vida agora.
S.H.I.E.L.D.'s my life now.
A SHIELD não é uma vida.
S.H.I.E.L.D. isn't a life.
Estamos a ser cautelosos agora que a SHIELD se envolveu.
We're being cautious now that S.H.I.E.L.D. is a factor.
- Sou diretor da SHIELD.
I'm the director of S.H.I.E.L.D.
A reconstrução da SHIELD.
Rebuilding S.H.I.E.L.D.
A SHIELD traz-lhe estes presentes e você continua a ser promovido.
S.H.I.E.L.D. will keep dropping off presents like this, you keep getting promoted.
Você e o seu grupo de inadaptados não têm nada a ver com a SHIELD.
You and your little band of misfits are hardly S.H.I.E.L.D.
A SHIELD está a tornar-se um problema.
S.H.I.E.L.D. is becoming a problem.
A SHIELD continua a entregar-lhe presentes.
S.H.I.E.L.D. will keep dropping off presents like this.
Não é só por ser diretor da SHIELD.
And it's not just because he's the Director of S.H.I.E.L.D.
Não são amigos da SHIELD.
These are not friends of S.H.I.E.L.D.
A SHIELD está aqui.
S.H.I.E.L.D.'s here.
A May e o seu pequeno grupo de compatriotas da SHIELD... Já não podem ser muitos.
You and your small band of S.H.I.E.L.D. compatriots, there can't be many of you left.
A SHIELD precisará de liderança.
S.H.I.E.L.D. will need leadership.