English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Shirt

Shirt Çeviri İngilizce

11,000 parallel translation
Ouve, eu limpo o sangue com a minha camisola, está bem? Pois, não, não.
Look, I'll clean the blood off with my shirt, okay?
Pareces estúpido com essa camisa.
You look stupid in that shirt.
Werner, como é que sujaste tanto a tua camisa?
Werner, why is your shirt so filthy?
O sangue... O sangue está a atravessar a camisa dele!
The blood... the blood is coming through the shirt.
Não coloque a camisa só porque cheguei.
Don't put your shirt on for my benefit.
É melhor não entornares essa merda na minha camisa.
Better not get that shit on my shirt, yeah?
Camisa branca amarrotada e sandálias nos pés.
He had on a white crumpled shirt and sandals on his feet.
Vou trocar de camisa e arranjar-me aqui um pouco.
I'll change shirt and arrange a little bit here.
Que tipo de espião seria se não adivinhasse o tamanho de camisa?
What sort of spy would I be if I couldn't guess a man's shirt size?
Se deixar esta sala... Nem vai-se lembrar que estive aqui... Mas saberia tudo o que você disse...
If I left this room, you wouldn't even remember I was here, but I could tell you everything you said, the color of your shirt, the part of your hair.
A minha camisa ficará amassada.
My shirt will get crumpled..
Tens a t-shirt para fora
_
Tenho mais energia que um tipo que apanhou uma t-shirt!
I have more energy than a guy who caught a T-shirt!
Desculpa, tomei a decisão de ir para essa camisola, e quando isso acontece, está garantido.
Sorry, I've made a decision to go for that shirt, and when that happens, it is on.
Depois colocámos a cabeça do Cinnamon dentro da camisola do Joe e é só esconder o resto do cavalo atrás desta cortina.
And then we put Cinnamon's head up the back of Joe's shirt and simply hid the rest of the horse behind this curtain.
- Ei, camisola bacana.
Excuse me? Oh, hey, cool shirt.
Pois, vou ter que lavar esta camisa.
Yeah, I'm gonna have to wash this shirt.
- Levanta a camisa, amigo.
Lift up your shirt, mate?
Julian, este... este não é apenas o vinho tinto derramado pela minha camisa.
Julian, this... this isn't just red wine spilled down my shirt.
Andas por aí com as tuas calças bege e camisa verde - e a tua voz calmante...
Traipsin'around in your tan pants and your green shirt and your soothing voice.
Vai para o meu quarto e tira uma camisa limpa.
Go to my room and get a clean shirt.
Ele tem vestido uma camisa e calças brancas.
He's... wearing white shirt and pants.
- É um manequim de camisola amarela.
It's a mannequin with a yellow shirt.
Ela tinha uma T-shirt com um unicórnio.
- Dude, she was wearing a unicorn T-shirt.
Bem, uma t-shirt verde?
Er... A green T-shirt?
Camisa?
T-shirt?
Se vão fazer uma camisa Com um fio embutido, por que não pode ser elegante?
If you're gonna make a shirt with a built-in wire, why can't it be practical and stylish?
Esta camisa talvez salve a tua vida.
This shirt just might save your life.
Dei-te a camisa do Super Fun Guy do vendedor ambulante.
I got you a Super Fun Guy T-shirt from that street vendor.
Um idiota de 1,80m com uma camisa do Flash.
A six-foot wiener in a Flash T-shirt.
Você, com a t-shirt nada irónica. Ao lado da loira demasiado amigável.
You, in the printed non-ironic tee beside the too-friendly blonde.
Camisa azul e boné preto.
Blue shirt, black hat.
Lembro-me do Big Pun quando ele tinha o boné branco e uma t-shirt branca, parecia uma enfermeira gorducha, naquela altura.
I remember big pun when he had the white doo rag and a white t-shirt. He looked like an overweight nurse back then.
E eu estou a olhar e ele... Estava a apontar para a porra da t-shirt do Pun.
That's the legend, " and I'm looking, and he's pointing at a fucking Pun shirt.
Comprei-te uma camisola de morte como prenda de anos.
I got you a death shirt for your birthday.
Vega, olha para a t-shirt dele.
Vega, look at his shirt.
Não vou mentir... Aquele vestido é uma obra de arte, mas não se compara com esta blusa.
I will not lie- - that dress is a work of art, but it is not even in the same league as this T-shirt.
E essa blusa é, realmente muito mais...
Well, yeah, and that T-shirt is actually much more, uh... Much more what?
A arrasar com a camisa do Clash.
Oh, he's rocking a Clash T-shirt.
Preciso de saber que compreendes isto e que o levas a sério e essa t-shirt não ajuda.
You know, I need to know that you understand this and take it seriously, and that T-shirt isn't helping.
A camisola do Nick.
Nick's shirt.
- Levante a camisa.
Lift up your shirt.
- Levante a camisa, a não ser que queira um mandado para lhe ver a barriga.
Lift your shirt up, unless you want me to get a warrant so I can look at your stomach. Lift it up!
Apanhei a T-shirt!
Ha! I got the t-shirt!
Pelo menos tenho a T-shirt.
At least I got the t-shirt.
Um pobre homem do público foi atingido na cara com uma T-shirt.
Some poor man in the crowd Got shot in the face with a t-shirt.
O sangue está a atravessar a camisa dele!
The blood is coming through the shirt.
- Nada, é só uma camisa.
a T-shirt.
Adoro essa camisa.
I love that T-shirt.
Pronto, pronto.
I got to change my shirt.
Tenho de mudar de t-shirt.
Look,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]