Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Sierra
Sierra Çeviri İngilizce
953 parallel translation
Número Delta, Sierra, 4, 5, 1.
Number Delta, Sierra, 4-5-1.
Há uma semana, os bandidos sequestraram um comboio... à saída do Túnel High Sierra, e fugiram com $ 300.000 em dinheiro do Estado, fazendo quatro mortos.
A week has passed since bandits jumped a mail train... coming out of the High Sierra Tunnel... and fled with $ 300,000 in federal currency, leaving four dead.
A Serra Pelada, uma mina de ouro no Brasil, diante de mim.
Sierra Pelada, la pray Mine Brazil, in front of me.
Cabo Verde, Cabo Santamaria, Sierra Leona e as praias de Benin.
Cape Verde, Cape Saint Maria Sierra Leone and the Bight of Benin.
Até ao cume das montanhas da Sierra Nevada. Isso é uns 160 km.
Clear to the top of the Sierra Nevada mountains.
Por isso vamos escoltar-te até 160 km para lá da Sierra Nevada e enforcamos-te lá.
So we'll escort you the hundred miles over the Sierra Nevada, and hang you there.
O meu único propósito aqui é obter espécimes da flora e fauna da Sierra.
My only purpose here is to obtain specimens of Sierra flora and fauna.
O meu irmão não tenciona trazer equipamento hidráulico para a Sierra.
My brother has no intention of bringing hydraulic equipment into the Sierra. No?
Há uma grande coluna de carroças a atravessar a Sierra para a Califórnia, e o chefe da coluna vai ter connosco a Truckee Meadows.
There's a wagon train crossing the Sierra into California, and the wagon masters's gonna meet us down at Truckee Meadows.
O Charley Hungerford comanda um batalhão e uma milícia no outro lado da Sierra em Placerville.
Charley Hungerford commands a battalion and a militia on the other side of the Sierra at Placerville.
Os soldados vão vir do outro lado da Sierra?
Do the soldiers come from across the Sierra?
Para a região sur de Sierra Nevada, em Wheaton.
The southern portion of the Sierra Nevada Range, Wheaten.
A Sociedade de Culinária e Jardinagem parece celebrar sua reunião semanal.
The High Sierra Crochet and Garden Society seem to be having their weekly meeting.
A exibicionista em "Sierra Vista Park" ontem à noite Que fez um espectáculo ao luar.
this exhibitionist in Sierra Vista Park last night who made a naked spectacle of herself in the moonlight.
E com vista para "Sierra Vista Park".
What do you know- - a view of Sierra Vista Park.
Ocupa o apartamento número 210 no "Sierra Vista Apartments", Miss Belan?
You occupy apartment number 210 at the Sierra Vista Apartments, Miss Belan?
Seu nome é Walter Richey e é empregado nos "Sierra Vista Apartments"?
Your name is Walter Richey. You're employed by the Sierra Vista Apartments?
Seu nome é Suzanne Granger e ocupa o apartamento número 208 no "Sierra Vista Apartments"?
You are the Suzanne Granger who occupies apartment number 208 at the Sierra Vista Apartments?
Bullock, manda todos os homens para o saloon.
We're going to Sierra. Bullock, everyone assemble with horses at the saloon!
No território do Novo México, perto do final da guerra civil, um índio, Sierra Charriba e os seus 47 guerreiros apache... atacaram, saquearam e pilharam uma região quase três vezes do tamanho do Texas.
In the territory of New Mexico, toward the end of the Civil War... an Indian, Sierra Charriba, and his 47 Apache warriors... raided, sacked, and looted an area almost three times the size of Texas.
Soldado de cavalaria, eu sou o Sierra Charriba.
Pony soldier, I am Sierra Charriba.
Quero voluntários para lutar contra o apache Sierra Charriba.
I want volunteers to fight the Apache Sierra Charriba.
O Sgt. Gomez ia de volta para a segurança com os três rapazes de Rostes, enquanto nós seguíamos o velho apache ao encontro do Charriba.
Sgt. Gomez headed back to safety with the three Rostes boys... while we followed the old Apache toward Sierra Charriba.
As patrulhas francesas aumentavam e nós não conseguíamos apanhar Charriba.
The French patrols became thicker while we never got closer to Sierra Charriba.
Sierra Junction, fica a um ou dois dias daqui.
Sierra Junction is a day or two south.
Sierra Junction.
Sierra Junction?
Por trás dessas montanhas, fica Sierra Mojada.
On the other side is Sierra Mojada.
Ninguém jamais o viu em Sierra Mojada.
He's never been to Sierra Mojada.
Há dois estranhos em Serra Mojada que o procuram.
A couple of strangers were in Sierra Mojada yesterday, looking for you.
Há muitos trilhos de gado daqui à Sierra Madre.
Lotta cow trails between here and the Sierra Madre.
Lembra de Humphrey Bogart em "O Tesouro de Sierra Madre"?
Remember Bogart in Treasure of the Sierra Madre?
"O Tesouro de Sierra Madre".
The Treasure of the Sierra Madre.
Manda-os já para Sierra em Alvez County.
Send them up to the Sierra to Alvez County, right away.
Zurique, daqui Foxtrot Golf Sierra, em voo da Cruz Vermelha.
Zürich, this is Foxtrot Golf Sierra, leading Red Cross helicopter flight.
Foxtrot Golf Sierra, daqui torre de Zurique.
Foxtrot Golf Sierra, this is Zürich information.
- Golf Sierra?
- Golf Sierra?
Foxtrot Golf Sierra, transporta passageiros?
Foxtrot Golf Sierra, you are carrying passengers?
Encontraram um miúdo negro na esquina da Sierra com Texas.
Got something for you. Corner of Sierra and Texas. A young boy, Negro.
- Ele encontrou resistência na Sierra, e pede-nos que aguentemos durante 24 horas.
He met resistance in the Sierra and ask s us to hold out for 24 hours.
Serra Leoa,
Sierra Leone,
Também temos uma atracção especial, o Coro Sierra Boys, que escolheu uma canção e um arranjo especial em honra do seu anfitrião, o Sr. Michael Corleone.
We also have, as a special added attraction, the Sierra Boys Choir who have chosen a certain special song and a special arrangement to honor their host, Mr. Michael Corleone.
Michael, estás sentado muito alto na Montanha Sierra e estás a beber...
You're sitting up in the Sierra Mountains and you're drinking...
E agora arranjou um contrato na Serra Leoa.
Now he's up for a contract in Sierra Leone.
Temos que partir, esconder-nos em Sierra.
We must get out! At least for now.
É certo que vão pelo caminho de Sierra Road.
It is certain they're gonna take the Sierra Road.
É a primeira vez que vão por Sierra, certo?
It's the first time they picked the Sierra, right?
Vai passar pela Sierra depois de amanhã.
It will be passing the Sierra the day after tomorrow.
Vamos esperar por eles na Sierra.
We'll be waiting for them in the Sierra.
Vou ter convosco à Sierra. Qual é a ideia?
I meet you in the Sierra.
Emboscamo-los antes que cheguem a Sierra.
We ambush them before they reach the Sierra.
No teu lugar eu não teria tantas ilusões.
It's a long way to the sierra, anything can happen.