English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Silver

Silver Çeviri İngilizce

7,602 parallel translation
Uma pequena cruz de prata.
A little silver cross.
Inspector Sargento Silver.
DS Silver.
Parecem ser moedas de prata antigas
Those look like silver coins- - old silver coins.
O navio foi descoberto nos anos 90, mas não toda a prata.
Boat was discovered in the'90s, not all the silver was.
As bolhas significam que havia prata verdadeira aqui.
The bubbles mean that there was real silver here.
Então... quem lhe tem trazido os pesos de prata?
Then, uh... who's been fronting you the silver pesos?
Pesos de prata antigos.
Antique silver pesos.
O 187 ocorreu na casa da vítima, em Silver Lake.
187 occurred in victim's home in Silver Lake.
Portanto, pelo lado bom, ele não está a pensar em zombies.
So, slight silver lining is he's not thinking zombie.
Todos os outros, extintores.
- Everyone else, silver bullets.
Fala-me sobre o teu Surfista Prateado?
Talk about your Silver Surfer, huh?
Somente aqui no Estado de Prata.
Only in the Silver State.
Parece que a nossa rapariga prateada tinha mais do que prata pelo lado de fora.
Looks like our Silver Girl was more than just silver on the outside.
Encontrei tinta prateada em ambos os pulmões.
I found silver paint in both lungs.
Com tinta prateada.
In silver paint.
E além do traumatismo contundente, encontrei outras provas de uma luta antes dela sucumbir à prata.
And besides the blunt-force trauma, I found other evidence of a struggle before she succumbed to the silver.
Consegui a identificação da nossa rapariga prateada.
Got an I.D. on our Silver Girl.
A camada prateada que cobre o corpo da nossa vítima era realmente tinta.
The silver covering our victim's body was indeed paint.
Esta cor é chamada "safira prateada".
This color is called "silver zephyr."
Sim, talvez a carregar a nossa mulher prateada.
Yeah, maybe carrying our Silver Woman.
Dando-lhe uma coloração prateada para matá-la.
Gives her a silver dye job to die for.
Poderia ser da nossa Mulher Prateada.
Could be from our Silver Woman.
Derreteu o vínculo de prata e rasgou as páginas ao meio.
She melted the silver binding and the pages in between.
O Anjo Prateado.
The Silver Angel.
Como em épocas anteriores de conflito generalizado e convulsão social, as pedras preciosas, prata, platina e ouro...
As in previous eras of widespread conflict and social upheaval, precious gemstones, silver, platinum and gold...
Também tenho fetiche por granadas de prata.
I also have fetish for silver grenades.
- Prata o quê?
Silver what?
Não sabias da prata ou da luz ultravioleta?
You don't know about the silver or the UVC?
Supostamente tem uma capa em prata.
It allegedly has a silver cover.
Uma espada de prata? Sim.
What is that, like a silver sword or something?
E granadas de prata, e pregos de prata na pistola.
Yeah. And silver grenades, and silver nails in the nail gun.
Queres ver o que a prata faz?
So, wanna see what silver can do?
Agora gostei dessa coisa da prata.
OK, now I get the silver thing.
Mas deves gostar daqueles filmes do Anjo de Prata, não?
But you gotta love those Silver Angel movies, right?
Há o "Anjo de Prata contra o Robot Assassino".
Right, they got uh, Silver Angel vs. the Robot Assassin.
E que tal, "Anjo de Prata contra a Fúria da Feiticeira"?
No, no, how about the Silver Angel vs. the Rage of the Witch? Ooh!
É o Anjo de Prata contra o Senhor das Trevas.
It's the Silver Angel vs. the Lord of Darkness.
Todos os moradores de Upper East Side contribuirão com um por cento do valor da sua propriedade para a IRS, a pagar em ouro, prata, ou qualquer outra coisa de valor.
All residents of the Upper East Side will contribute one percent of their property value to the S.S.I., payable in gold, silver, or other approved commodities.
As minhas fontes dizem que o Lumen é banhado em prata mas verifiquem todos os livros para ter a certeza.
My sources tell me the Lumen is bound in silver but check every volume just in case.
E este é o meu bilhete de prata.
And this is my silver ticket.
Este... Este é o Anjo de Prata.
This... this is the Silver Angel.
Prata?
Silver?
Todo em prata... Deve fazer uma queimadura e tanto num chupador, não?
All that silver... give a muncher a hell of a burn, huh?
Esses otários odeiam prata.
Those suckers hate silver, huh?
- Quer que eu encontre a prata?
You want me to find the silver?
Compreendo a sua angústia, Aronsson, mas é seu dever ficar em Silverhöjd, pelas crianças desaparecidas.
I understand the dilemma, Aronsson but your duty towards the disappeared children are to be here in Silver Height.
Silverhöjd é como um barril de pólvora.
Silver Height is like a powder keg.
Ela descobriu a prata.
She has found the silver.
Silverhöjd.
Silver Height.
Nem prata nem ouro.
No silver, no gold.
Mas não se esqueça de ficar com esse cartão.
Silver lining...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]