Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Sir
Sir Çeviri İngilizce
161,401 parallel translation
Só estou a colocar os retoques finais.
Just putting on the final touches, sir.
Pergunta, Senhor.
Query, sir.
- Senhor?
- Sir?
Sr., de acordo com isto, ele está no nosso Hall de entrada.
Sir, according to this, he's in our lobby.
Senhor, eu posso encontrar outro compartimento para si.
Sir, I can gate check that for you.
- Não, senhor, não vai.
- No, sir, it won't.
vou procurar outro lugar para a sua bagagem, senhor.
I'm going to gate check your bag for you now, sir.
- É um voo cheio, senhor.
- It's a full flight, sir.
O seu peito dói-lhe?
Sir, sir, is your chest hurting you?
O Sr. Richard, o 37.º presidente dos EUA.
Sir Richard. Thirty-seventh President of the United States.
Sim, senhor.
Yes, sir.
Eu não estava lá.
I'm sorry, sir.
Na verdade, tenho várias funções para diversos residentes.
Actually, sir, I have many different jobs for many people.
O senhor é responsável pelos seus atos.
With all due respect, sir, you're responsible for your own actions.
- Estamos prontos, senhor.
We're ready, sir.
- Sim, senhor. - Vão!
Yes, sir.
Porque isto é guerra, senhor.
Because this is war, sir.
Com prazer.
- Gladly. - Yes, sir.
Eu não teria tanta certeza, senhor.
I would not be so sure, sir.
- Senhor...
Sir...
Vou pintar sobre ela, Senhor.
I'll paint over her, sir.
Sim, Senhor.
Yes, sir.
Este lugar que construímos juntos, é um passo na direcção certa.
This place that we have built together, sir, is a step in the right direction.
Entendido, senhor.
sir.
Senhor?
Sir?
É uma... É uma tradição britânica, senhor. Vôo, tive contacto de rádio durante um segundo e depois voltei a perdê-lo.
it's a... sir. then I lost it again.
- Estás perdido, filho? - Não, senhor.
sir.
Esse estudioso tinha esta teoria inovadora sobre o Sir Gawain, que esse cavaleiro tinha regressado das Cruzadasm, não com o Santo Graal, mas com uma coisa muito mais valiosa.
Now, this scholar had this far-fetched theory about Sir Gawain, that the knight returned from the Crusades not with the Holy Grail, but with something far more valuable.
"O Tesouro Secreto de Sir Gawain" escrito por...
Sir Gawain's Secret Treasure, " written by...
- Sim, senhor.
- Yes, sir.
descreveste o local de descanso final do Sir Gawain.
you described the final resting place of Sir Gawain.
Sir Gawain, presumo eu.
Sir Gawain, I presume.
Senhor, último relatório de casualidades.
Sir, latest casualty report.
Senhor, tem que entender que este é um problema que não pode ser resolvido pela violência.
Sir, you need to understand that this is one problem that cannot be solved with violence.
Desculpe, senhor.
Sorry, sir.
É sábado, senhor, e é o aniversário da minha filha.
It's Saturday, sir, and it's my daughter's birthday.
O reator está totalmente operacional, senhor.
The reactor is fully operational, sir.
De onde é o senhor?
Where are you even from, sir?
Senhor, deve perceber que não.
Sir, you should be able to tell that I have not.
Obrigado, Senhor.
Thank you, sir.
Por favor, acalme-se, senhor.
- Please calm down, sir.
Senhor.
Sir.
Aquilo que ele está a tentar dizer, senhor... é que estas pessoas irão morrer a tentar protegê-la, está bem?
What he's trying to say, sir... is that these people will die to protect it, okay?
Senhor, dissemos-lhe que ele não tem autorização para atravessar.
Sir, we told him he's not allowed to cross over.
Isso não torna menos assustador, senhor.
Doesn't it make it any less scary, sir.
Boa tarde, senhor.
Hey, good afternoon, sir.
Percebo, senhor.
I understand that, sir.
Senhor, devo protestar nos termos mais fortes.
Sir, I must to protest in the strongest, most upset terms possible.
Estamos a ouvi-lo.
Thank you, sir.
Desculpe, senhor?
Excuse me, sir.
- Sim, senhor.
Yes, sir.