Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Sisyphus
Sisyphus Çeviri İngilizce
67 parallel translation
Recorda o mito de Sísito.
Remember the myth of Sisyphus.
- Não quando tenho uma erecção.
- No, I'm Sisyphus with a hard on.
Só um parvo desconfiaria dos deuses desta maneira, Sísifus.
Only a fool would challenge the gods this way, Sisyphus.
Está pronto para começar a sua viagem, Sísifus?
Are you ready to begin your journey, Sisyphus?
Está bem, Sísifus.
All right, Sisyphus.
A minha irmã foi capturada pelo Rei Sísifus.
My sister's been captured by King Sisyphus.
Se o Sísifus conseguir o que quer e ninguém morrer as pessoas têm que ter cuidado com o que dizem.
If Sisyphus gets his way, and nobody ever dies people will have to watch how they word things.
Quando era um miúdo, a minha mãe trabalhava para o Rei Sísifus.
When I was a small boy, my mother worked for King Sisyphus.
Tu não és assim tão cruel, Sísifus.
It isn't like you to be so cruel, Sisyphus.
O Rei Sísifus capturou-a.
King Sisyphus has captured her. But don't worry.
Mas conhece o Sísifus, e pode cuidar de si mesma.
But she knows Sisyphus, and she can take care of herself.
O Sísifus tem guardas em todas as entrada.
Sisyphus has guards posted at every gate.
Estás cego pelo teu desejo egoísta de viver, Sísifus.
You're blinded by your selfish desire to live, Sisyphus.
Desculpa, Sísifus tempo é a única coisa que não tenho.
Sorry, Sisyphus. Time is the one thing I don't have.
Sísifus, preciso de falar contigo. Agora não, Karis.
Sisyphus, I need to talk to you.
Está na hora de ouvires a razão, Sísifus.
It's time for you to listen to reason, Sisyphus.
Está na hora de libertares a Morte, Sísifus.
It's time to let Death go, Sisyphus.
Quando o bom Rei Sísifus vir toda a dor e miséria que causou ao mundo morrerá por dentro um milhão de vezes, devido ao arrependimento de o ter feito.
When the good King Sisyphus sees all the pain and misery he has caused the world he'll die inside a million times, in regret for what he has done.
És um grande rei, Sísifus.
You're a great king, Sisyphus.
Sísifus, não há muito tempo.
Sisyphus, there's not much time.
Tudo começou no castelo de um rei.
It all started in a king's castle. All right, Sisyphus.
A morte, tão poderosa como era foi capturada pelo Sísifus.
Death, mighty as she was...,... was captured by Sisyphus.
Só há uma pessoa que eu conheço que que faria uma coisa destas, o Sisyphus.
There's only one person I know that would stage a sideshow like this. Sisyphus.
Nunca nada é tão simples contigo, Sisyphus, foi o que ouvi.
- Nothing's ever that simple with you, Sisyphus. Or so I've heard.
Não é preciso um oráculo para ver que o Sisyphus espera que os usemos uns contra os outros.
It doesn't take an oracle to see that Sisyphus expects us to use them against each other.
Conhecendo o Sisyphus, provavelmente tem-na escondida mesmo à vista.
Knowing Sisyphus, he probably has it hidden in plain sight.
Sisyphus, Eu avisei-te!
Sisyphus, I'm warning you!
É uma armadilha e o Sisyphus é que montou.
It is a trap, and Sisyphus has set it.
Eu sei onde o Sisyphus a esconde.
I know where Sisyphus hid it.
E aquele monstro, Sisyphus?
What about that monster, Sisyphus?
Sisyphus dá os meus cumprimentos ao Hades.
Sisyphus, give my regards to Hades.
-... que começou com o rei Sísifus.
- which began with King Sisyphus.
- Sísifus?
- Sisyphus...
Estamos a falar do mesmo Sísifus?
Are we talking about the same Sisyphus?
O meu primo, Sísifus, disse-me que eras muito parecida com a minha filha.
I heard from my cousin, Sisyphus, of the remarkable resemblance you bore to my daughter.
Havia me tornado o Sísifo da contabilidade!
I'd become the Sisyphus of accounting!
- Alguma vez ouviram falar de Sisyphus?
- Ever hear of Sisyphus?
O Sisyphus Tentou enganar a morte.
Sisyphus tried to cheat death.
Sisyphus era um homem feliz.
Sisyphus was a happy man.
Sísifo.
Sisyphus.
Aeolus era o grande Deus dos ventos e pai de Sísifo Um homem que foi condenado para sempre pelos Deuses a empurrar uma pedra montanha acima só para vê-la a rolar para baixo de novo.
Aeolus was the Greek god of the winds and the father of Sisyphus, the man condemned by the gods to the task of pushing a rock up a mountain and let it see roll back down again.
Aeolus era o grande Deus dos ventos e pai de Sísifo. Um homem que foi condenado para sempre pelos Deuses a empurrar uma pedra montanha acima só para vê-la a rolar para baixo de novo.
Aeolus was the Greek god of the winds and the father of Sisyphus, the man condemned by the gods to the task of pushing a rock up a mountain only to have it roll back down again.
Como o Sísifo, a empurrar uma pedra colina acima para sempre.
Ah, yes, like Sisyphus, pushing the rock up the hill forever.
A primeira vez que li "O Mito de Sísifo", a minha vida inteira mudou. Sim, sim.
I mean, this first time I read The Myth of Sisyphus, my whole life changed.
Oh, meu Deus, estou fora.
Oh, my God, I'm Sisyphus. Yes!
O Sísifo de Five Points pode construir o seu caminho para o topo ao fim de conta.
Sisyphus of five points may make his way to the mountaintop after all.
E ao Sísifo, o Hamster.
And Sisyphus the Hamster.
Por fim, gostaria que me explicasse melhor Sísifo, o Hamster.
Lastly, I was hoping you could shed some light on Sisyphus the Hamster.
Sisifus.
Sisyphus.
Deve sentir-se como Sísifo, a empurrar o rochedo montanha acima para depois rolar para baixo.
You must feel like sisyphus sometimes, pushing the rock up the hill only to watch it roll back down again. You're right.
- Sísifo.
- Sisyphus.