English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Slam

Slam Çeviri İngilizce

1,322 parallel translation
- Sim, ele é perigoso... para o status quo de uma escola que se preocupa mais com os alunos... que fazem touchdowns e cestos do que com aqueles que só querem viver.
Yeah, he's dangerous to the status quo of a school that cares more about kids who make touchdowns and slam dunks... than kids who are just trying to make it through the day.
Baixe a alavanca do acelerador. Liberte a pressão, dê-lhe combustível. Ligue o motor.
Slam down the accelerator, the pressure... pump the fuel... prime the starter engine... careful!
Baixe o acelerador.
Slam down the accelerator...
E marca sobre David Robinson!
Slam dunk over David Robinson!
Bem-vindos à competição "Slam Dunk" da NBA.
ANNOUNCER : Welcome to the NBA Slam Dunk competition.
Cesto de Vince Carter.
Slam dunk by Vince Carter.
Vai para o cesto e encesta!
ANNOUNCER : He's going towards the basket. Slam dunk!
Não batas a porta.
Don't slam my door.
E não batas a porta quando saires.
And don't slam the door on your way out.
Não foi acusado porque não deixaste dúvidas que matara Charlene Roth.
Everybody liked Mathers for the Kent and Reese cases, but the DA wouldn't file because he already had a slam dunk with Charlene Roth.
A culpa do Mathers é irrefutável.
Slam dunk on Mathers.
Eu quero acreditar que ele é inocente, mas a Polícia não está à procura de nada, porque o caso já está resolvido.
Hey, hey. I want to believe this guy's innocent. But the cops aren't looking anywhere else because they see him as a slam dunk.
O ar deixa-me ver se consigo bater com a cabeça na parede sem sentir.
The "let me see if I can slam my head against this wall without feeling it" look.
O meu menu era suposto ser com salsicha.
My Grand Slam was supposed to be with sausage.
Enfie-as no chão e as chute!
Slam'em on the ground and kick'em.
Fomos descobertos, está bem, Senhor Marcha Atrás?
We got made, okay, Mr. Slam-lt-in-Reverse?
Uma grande partida!
A grand slam blern!
Primeiro com o "acordei numa ilha", depois bates-me com a porta na cara, e depois és daltónico e agora já não és daltónico? !
First was that of "I woke up in a island," you slam the door in my face, and then you're viewing monochrome and now you're not.
Isso é garantido. - Vais prendê-lo?
Pretty much a slam dunk.
.'Não dê uma portada.'
Don't slam the door
Quando eu travo de repente, tu passas a correr, nem ouves.
See, sometimes if I slam on the brakes you just run right past.
Então eu sou Sam Slam.
Then I'm Sam Slam.
Sam Slam, o homem da porta secreta.
Sam Slam, the Backdoor Man.
Quase tudo, Sr. Slam.
Pretty much everything, Mr. Slam.
Não me batas com a porta na cara!
- Don't slam the goddamn door on me! - Hey! Hey!
Megan, não batas a porta assim.
Hey, Megan, don't slam the door like that.
Não batas com a porta.
- Don't slam that door.
Achas que é fácil para mim pedir-te que a captures e a metas numa cadeia?
You think it's easy for me to ask you to capture her and slam her in a prison?
- Não, bate com o auscultador!
- No, slam it!
certo, olhe, se vai falar da minha vida amorosa na qual você se recusa a tomar parte, não se esconda atrás de uma metáfora de mal gosto, Ok?
all right, look, if you're going to slam my love life in which you refuse to take part, don't hide behind some cheesy metaphor, okay?
Muita gente escapou à lei em casos evidentes.
Lots of guys get off on slam-dunk cases.
Preparei-me no fim-se-semana, não devemos ter problemas.
I prepped all weekend. It should be a slam dunk.
Recebi 5 mil dólares para esperar pelo cortejo e embater no carro funerário.
I got paid five thousand dollars... to wait for the funeral procession, then slam into the hearse.
Mais uma bomba para a imprensa européia :
Oh, another slam from the European Press.
De fumar um Monte Cristo Nº 2, depois de ganhar um caso imbatível.
I like smoking a Monte Cristo number two... after winning a slam-dunk case.
Bateu-lhe com a cabeça na parede?
Did you slam his head against the wall?
Antes de subires para o teu quarto e fechares a porta, quero dizer-te que ligaram da loja de banda desenhada.
Before you start up to your room and slam the door the comic store called.
Desculpa. Bati com muita força?
Did I slam that too hard?
Tens sempre de usar o sarcasmo, como arma.
[CHUCKLES] You always have to go straight for the sarcasm body slam.
Espera só até o advogado dela nos processar por assédio sexual.
Just wait till her lawyers slam us with a sexual harassment suit.
Se lhe cheirar a algo do que se tem passado, - acaba com tudo isto.
She gets a whiff of what I've been smelling lately... she's gonna slam a lid on this whole place.
O Tio Slam derrotou o Osama bin Reles.
Uncle Slam has defeated Osama bin Rotten, wow.
Podia ao menos ter feito o esforço de bater com a porta.
He could have at least made the effort to slam the door.
É bom que não batas com a porta!
You better not slam that door.
- Porque quando pisar nos travões... quero ver-te a atravessar o pára-brisas.
- Why? - Because when I slam on the brakes, I want to watch you go through the windshield.
Um afundanço.
He's a slam dunk.
Lembra-me de bolear o tipo do OPR no próximo piquenique de Primavera.
Remind me to slam that OPR guy with a softball at the next spring picnic.
Bato com a porta Com todo o estrondo
Slam the door like crack of doom
- Que tipo de louco pagaria 1.5 por um condenado?
- What slam pays 1.5 for a convict?
Não tem banhos de sol.
A no-daylight slam.
Lamento. É pena.
There goes the slam dunk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]