English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Sly

Sly Çeviri İngilizce

795 parallel translation
É manhoso.
You're a sly one.
És uma raposa rápida.
You're quite the sly fox.
Ela faz magia negra, tem cuidado com estranhos.
The old Queen's a sly one, full of witchcraft. So beware of strangers.
Venham cantar cantigas Venham todas ladinas, raparigas
Come sing songs, Come all you sly girls
Ora, sua danada.
Why, you sly little fox, you.
Isso foi coisa tua, besta dissimulada.
This was your doing, you sly beast.
- Você é o homem das Arábias!
- You're a sly one!
- É levado da breca!
- As sly as a fox!
Vocês os dois estão ficar muito manhosos.
You both getting mighty sly.
Ele é muito manhoso, não é?
He is such a sly, little devil, isn't he?
Icky, seu verdadeiro engatatão.
Ichy, you sly old dog, you!
Max, seu manhoso.
Max, you sly puss.
Mackworth, você é esperto em guardar aqui os melhores vinhos.
Nlackwonh, you're a sly one keeping your best wines hidden here.
O sucesso dos seus esforços deliciavam a todos... incluindo o astuto'Napoleão e o seu fiel companheiro o gordo porco'Delactor'
The success of their effort delighted everyone, including the sly Napoleon and his constant companion, fat pig Squealer.
Não poderá ser que um homem simples viva e não pense mal de ninguém, sem que abusem de sua sinceridade... uns valentões quaisquer insinuantes e astutos?
Cannot a plain man live and think no harm... but thus his simple truth must be abused... by silken, sly, insinuating Jacks?
Se me perguntarem, é bastante manhoso, nunca pensei isto do Fogg.
Rather sly, if you ask me. I wouldn't have thought it of old Fogg.
Astuta e irresistível.
Sly and irresistible.
Está com um traje de peregrino, mas parece um raposa velha astuta. O que diz?
You're dressed in pilgrim's garb, but I'd say you're one sly old fox.
Grande malandro!
Aren't you the sly one!
Então ela apareceu, e começou a vê-lo às escondidas.
Then she come along, started seeing'im on the sly.
Helen Lombard fará comentários maliciosos sobre os seus amigos e...
Helen Lombard will make sly and bitter jokes about her friends and...
É astuto, então não podemos confiar nele... nem mesmo depois de atravessar para Hayakawa.
He's sly so we can't trust him even if we cross into Hayakawa.
Que lindo lenço! Vá lá, quero saber...
You're a sly one, aren't you?
Tu, cão manhoso.
You sly dog.
Desde de que a corte declare estar ciente da tentativa do capitão Shattuck... prejudicar o acusado, nenhuma objeção.
As long as the court is aware of Captain Shattuck's sly attempt to create prejudice, no objections.
Diz-me... pareces tão ingénua, tão jovem, tão boa... sem maldade... nem sei explicar.
Tell me something, you seem so innocent, like a little girl, good and not sly. Hmm... I can't explain.
Onde a oferta do produto, dizia... é concebido com uma arte paraninfa. Diz, por exemplo :
The product is advertised in a sly way.
Espreitava pela frincha da janela.
I took it on the sly, from my window.
Seu velho astuto.
You sly old thing.
- Muito esperto, o chefe.
The Chieftain is a sly fox.
Ele é um idiota dissimulado como a mãe.
He's an idiot and sly like his mother.
- Como vês, são manhosos.
You see? Sly villains.
Ushi é um vigarista.
Ushi's a sly one.
Ele é excêntrico e manhoso.
He's a sly old codger
George, seu malandro.
Well, George, you sly old dog!
- Malandro porquê?
What do you mean "sly old dog"?
Já percebi, sua velha raposa.
I get it, you old fox. ( sly laughter )
"uma pata branca, compra-o, duas patas brancas, tenta-o, três patas brancas, desconfia, quatro patas brancas, esqueça-o."
"One white foot, buy him," "two white feet, try him," "three white feet, be on the sly,"
Edgar, que matreiro!
Oh, Edgar, you sly old fox.
Um dia, serão todas tuas. Raposa manhosa!
Someday they're all going to be yours, you sly old fox.
Por isso eu gravava a sua voz, às escondidas.
That's why I used to tape her voice on the sly when we met.
- Eu sou esperto.
- I'm sly.
Suponho que não consideraria vê-lo às escondidas, de vez em quando....
I don't suppose you'd ever consider seeing him on the sly, every now....
"Bem, tentei, disse o ganso malicioso."
Well, aren't I the shifty old sly boots, then?
Você é mesmo astuto, Tenente.
You really are a sly one, Lieutenant.
O guitarrista é uma espécie de brincalhão que toca nas costas... e toca com os dentes...
The guitarist is sort of a sly prank who'd play behind their backs... and play with their teeth.
O Sly disse que toda a gente é uma estrela.
Sly told you that everybody is a star.
Seu macaco esperto.
- You sly little monkey, you.
Gosto de ti, seu monstro manhoso.
I like you, you sly old monster.
Não, obrigado. Raparigas decentes não se encontram com motoristas pela calada.
Decent girls don't meet drivers on the sly.
Deve ter saído a salto.
He must have got out on the sly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]