English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Smack

Smack Çeviri İngilizce

1,601 parallel translation
" Podias ter morto alguém, negro.
He gonna smack the puck with his dick.
Vais fazer com que eu retire a merda toda de ti.
You gonna make me smack the shit out of you.
De forma que ou ela diz "Sim senhor"... perante uma ordem directa ou dás-lhe um chapada na boca... e a levas de rastos até à enfermaria e obrigas-lhe a tomar essas pastilhas.
So she either says, "Yes, sir"... and obeys a direct order or you smack her in the mouth... and you drag her sorry ass down to sickbay and you make her take those pills.
Então, tenho que dar-lhe uma chapada na boca, tenente?
So, do I have to smack you in the mouth, Lieutenant?
E como é que os outros jogadores reagiram a tamanha superioridade?
So, how did the other players feel about that kind of smack-down?
Não é droga, é silicone.
It's not smack, it's silicone.
Não me faças aleijar-te.
Oh, don't make me smack you.
Ele disse que se eu lhe guardasse o material estava safo.
He said hold his smack, I'd be off the hook.
Punk, what you wanna do? You talkin'all that smack.
You talkin'all that smack.
Dezessete malditos anos e nunca tinha visto no seu rosto... a expressão que vi naquele quarto outro dia... mesmo quando tive que bater em alguma garota.
17 fucking years and i never saw a look on your face like i saw up there in that room the other day. Including when i had to smack some girl around.
Se começas a chorar, juro que te bato.
You start blubbering, I swear I'm gonna smack you.
Nada de sexo, drogas e rock'n roll!
No more smack, no more crack, and no more blow.
Desapareçam.
I'll smack you upside the head.
- Deviam partir-lhes as dentuças.
- Someone should give them lot a smack.
- Cavalo. - Boa.
- Smack.
Toque-me outra vez e vou bater-lhe com tanta forma, que os seus filhos vão sentir.
Touch me again and I'm going to smack you so hard, even your children will feel it.
Não me obrigues a bater-te!
Don't make me smack you!
- Eu não devia ser ameaçador.
- I shouldn't smack talk.
- Eu mesmo lhe batia, só por aquele cortinado!
- I owe her a smack for that curtain rail!
Alguém está interessado em heroína?
Can I interest you in a little smack, anyone?
Teres o Phil Leotardo a bater nos teus empregados é inteligente?
Obviously you wanna maintain stability, but having Phil Leotardo smack your shies around, is that the smartest thing?
Josh Lyman precisa de uma marretada.
Josh Lyman needs a smack in the head.
É isso ou sanções, inspecções e conversações sem fim enquanto um mártir do Hezbollah leva um burro carregado de plutónio directamente ao centro de Tel Aviv.
As opposed to sanctions, inspections and never-ending talks while a Hezbollah martyr leads a donkey cart packed with plutonium smack into downtown Tel Aviv.
Uma coça aqui, outra acolá e verá que esta Administração melhora muito.
A smack here and there does this administration a world of good.
Isso explica porque se meteu na heroína, e começou a roubar lojas para pagar o vício.
That explains why he got into smack... and started knocking over liquor stores to pay for his habit.
Soube que às vezes gostavas de lhe bater.
I heard you like to smack him around sometimes.
No acampamento "Palisades", a nossa dieta de heroína vai-te alegrar.
At Camp Palisades, our smack diet is guaranteed to slim you down.
Para que precisas de droga?
Why do you need smack?
- Isso mesmo, Glória!
- That's it! Smack it!
O mundo por trás do mundo, e nós esmagados no meio.
The world behind the world, and we're smack in the middle.
Cospe no olho do perigo.
Spits danger smack in the eye!
O Ernest Borgnine não lhe deu uma tareia?
Didn't... Didn't Ernest Borgnine give her a smack? Yep.
Estou ansioso por ver a sua cara quando eu lançar a bola e marcar um touchdown.
I can't wait to see the look on your face when I smack that ball in for a touchdown!
Partir-a-cara, partir-os-ossos.
Smack-a-face-a! Break-a-bones-a!
Estás a insultar-me?
You're talking smack, huh?
Estás a insultar-me?
You're talking smack?
Dá-lhe!
Smack him!
Saco-te a heroína à latada!
I'll slap the smack outta you!
Foi como se uma grande peça dum puzzle me caísse no colo.
Just like that, a whopper of a puzzle piece falls smack in my lap.
Bater, esmurra o tipo com as duas mãos, mesmo na tromba.
Punch, smack that guy with both hands, right in the mouth.
1,50 metros braços assim tinha uma pila tipo Hebrew National.
He had a cock like a Hebrew National. If I even looked at him the wrong way he'd smack me like Jake LaMotta.
Feio como uma puta agarrada à coca, Chefe?
Ugly as a crack ho on smack, Daddy?
Nenhuma zarabatana poderia bater no rosto dela com tanta violência.
- Huh! - No pea shooter could smack her face that violently.
Eu tiro-te esse sorriso da cara, canalha!
I'll smack that smirk off your face, punk!
Vou bater-te, Bobby.
I'm gonna smack you, Bobby.
"Batam-lhe e vejam-no ficar vermelho."
"Smack him and watch him turn red."
Não me bateram mais.
They ain't smack me no more.
Mas, na minha opinião, é apenas um vândalo.
Even the public support for him is on the rise. That's why he is jumping around like a frog! One tight smack will set everything right.
E sabem o que é mais louco?
Smack her with a dick.
O quê?
What, you're talking smack?
Tira-me isso da cara ou levas.
Get that gun out of my face or I'll smack ya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]