Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Smallville
Smallville Çeviri İngilizce
807 parallel translation
- Smallville.
- Smallville.
Clark, há quem consiga ir até Smallville e há outros que têm de ir até às Bermudas!
Clark, you know some people get to go all the way to Smallville and then there are others of us who have to go to Bermuda.
Não, o problema é por que razão fico em Smallville?
No, the problem is, why do I stay in Smallville?
Pronto.
- Smallville.
Estamos em Smallville.
This is Smallville.
Não encontrarei o que quero em Smallville.
I'm not gonna find what I want in Smallville anymore.
Ele não foi assim tão mau em Smallville.
He wasn't so mean and nasty the other day in Smallville.
Que mais tens tu em Smallville?
What else you got in Smallville?
Que mais tenho eu em Smallville?
What else have I got in Smallville?
Aeroporto de Smallville? Que voos têm amanhã para Metrópolis?
Smallville Airport, what flights do you have to Metropolis tomorrow?
O Ricky de Smallville.
Ricky from Smallville.
A prenda mais recente de Smallville a Metrópolis.
Lois, say hello to Lana Lang, Smallville's newest gift to Metropolis.
Usaste os teus poderes em Smallville e nunca ficou quente.
I just don't get it. You used your powers in Smallville and it never got hot.
- Não posso voltar para Smallville.
- I can't go back to Smallville. - Well...
Vou trabalhar para o Smallville Post, editor principal.
I'm going to work for the Smallville Post. Managing Editor.
Ninguém desiste dum bom emprego a meio da noite porque tem a possibilidade de ser editor da Smallville Gazette.
Nobody gives up a great job in the middle of the night... because they have the chance of a lifetime to edit the Smallville Gazette.
Não havia nenhum trabalho em Smallville, pois não?
So, there was no job in Smallville, was there?
É fácil na Universidade de Smallville, com uma turma de 1 0 agricultores e uma vaca.
I mean, that's easy when you go to Smallville U with a graduating class of 10 farmers and a cow.
Poupa-me a filosofia de Smallville.
Spare me the Smallville pep talk.
Olá, filho. Mas o Smallville Press dedicou a página central ao filho bastardo do Super-Homem.
But the Smallville Press has turned its whole front page over to Superman's love child.
Disse que tinha de te substituir, já que vais para Smallville.
I said I had to cover for you, you're headed to Smallville.
O que não é totalmente mentira, pois vais para Smallville.
Which isn't a total lie. You are headed to Smallville.
Um toque de humor de Smallville?
Some of that cutting-edge Smallville humor?
O exército deu a Kal-El 48 horas para descobrir o que acontece em Smallville.
The world's military gave Kal-El 48 hours to find what's going on in Smallville.
Kal-El rendeu-se a Nor, que nos convida para ter com ele a Smallville.
Kal-El has surrendered to Nor, who invites us to meet him at Smallville.
vai a Smallville e confronta-o.
Go to this Smallville and confront him.
Antes de perdermos a última transmissão da Zara ela disse que o Kal-El criança aterrou nesta aldeia Smallville.
Before we lost Zara's last transmission she said the infant Kal-El landed in this village Smallville.
Habitantes de Smallville... desculpem-me por interromper as vossas vidas tediosas.
Villagers of Smallville forgive me for interrupting your tedious lives.
Há algo errado com as linhas de Smallville.
There's something wrong with the Smallville lines.
Smallville está rodeada por um campo de força que não pode ser atravessado e que nos isola do resto do mundo.
Smallville has been surrounded by a force field that cannot be breached...
Nenhuma ligação pode ser feita para Smallville, Kansas... e a companhia telefónica não sabe o porquê.
No phone calls are getting through to Smallville, Kansas and the phone company doesn't know why.
Sarilhos em Smallville.
Trouble in Smallville.
A cidade natal de Clark é Smallville.
Clark's hometown is Smallville.
Eu sou a Leeza Gibbons, ao vivo de Smallville, Kansas.
I'm Leeza Gibbons, live from Smallville, Kansas.
E não serve para aprisionar os habitantes de Smallville?
And not to keep the people of Smallville in?
E se há dúvidas vamos começar a matar dois habitantes de Smallville por dia... até obtermos uma resposta politica.
And if there's any doubt we'll start killing two quivering citizens of Smallville every day until we get a polite response.
Desculpe, Sir, mas o Lord Nor capturou a cidade de Smallville e reclamou-a como sendo sua.
Forgive me, sir, but Lord Nor has captured the village of Smallville and claimed it as his own.
Será bom lembrar-lhe, coronel que esses Kryptonianos são invencíveis e os únicos que estão em perigo são os habitantes de Smallville?
Is it worth reminding the colonel that these Kryptonians are invincible and the only ones in danger are the people of Smallville?
Qual é a actual situação de Smallville?
What's the current status of Smallville?
Pode ser a única solução.. para a situação de Smallville.
It may be the only resolution to the Smallville situation.
Uma rapariga de Smallville aqui, na cidade grande.
A Smallville girl here in the big city. And?
Que os Kents te encontraram e criaram em Smallville.
That the Kents found you and raised you in Smallville.
Pois, se nunca tivesses saído de Smallville.
Yeah. If you never left Smallville.
Smallville?
Smallville?
Boa tentativa, Pequenópolis, mas essa é minha.
Nice try, Smallville, but this one's mine.
Não fiques intimidado. Deleita-o com histórias malucas da vida nocturna de Smallville.
- Don't be intimidated regale him with mad cab tales of the nightlife in Smallville.
Olá, Smallville.
Hey, Smallville, come in.
Comigo fora, podes ter uma hipótese para o sucesso.
Chin up, Smallville, with me out of the picture you might get a shot of stardom.
Boa viagem, Smallville.
Happy trails, Smallville.
Ele foi destacado para um sítio muito perigoso.
Smallville's going on assignment in a dangerous part of the world.
Anima-te Smallville.
Hey!