English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Snipe

Snipe Çeviri İngilizce

146 parallel translation
Vamos, pobretona.
Common little gutter snipe.
Sua cabeça era pequena e plana no topo, e com um grande nariz... que o fazia parecer-se como um cata-vento... girando sobre o seu pescoço.
His head was small and flat on top, with a long, snipe nose. It looked like a weathercock perched upon his spindle neck.
Aposto que o podemos mandar caçar narcejas.
I bet we could even get that kid to go on a snipe hunt.
Nem sequer sabe que não se pode caçar narcejas à noite?
He doesn't even know there's no such thing as snipe hunting at night?
Sabes, está é uma noite estupenda para caçar narcejas.
You know, this is a mighty nice night for a snipe hunt.
- É tempo de narcejas, sim.
- It is snipe weather, all right.
O que dizem, rapazes vamos caçar narcejas?
What do you say, you boys interested in snipe hunting?
Sim, há anos que não caço narcejas.
Yeah, I ain't been snipe hunting in years.
Oh, capitão, lembre-se, que foi apenas há dois meses que levamos o Theron a caçar narcejas.
Oh, captain, remember, it was only a couple of months ago why, we couldn't even get Theron here to catch a snipe for us.
Tambem dispararam sobre mim mas só um cartucho nº5... munição ligeira, para os coelhos.
They shot at me too, but only with a No.5 cartridge light shot, they use it for snipe.
Depois de 17 anos, mereço algo melhor do que tentar fazer negócios em vão.
After 17 years, I deserve something better than a goddamn snipe hunt like this.
Nós queremos é esse melro, Sr. Sumner.
It's that snipe we're after, Mr. Sumner.
Pareces uma trinca-espinhas!
Snipe yourself!
Trinca-espinhas, esfomeada!
Long lay your snipe!
Trinca-espinhas!
Snipe!
Trinca-espinhas!
... Snipe! Snipe!
- Trinca-espinhas!
Snipe! Snipe! Laura is snipe!
Nesse caso, mais um metro, saiam para a pradaria e atirem neles.
In that case, another few three feet, go back out in the veldt and snipe at them.
Frasier, não sejas rude.
Frasier, don't snipe.
Assim eu faço do meu tolo minha bolsa pois estaria profanando a ciência que adquiri se empregasse meu tempo com esse parvo senão por diversão e lucro.
Thus do I ever make my fool my purse. For I mine own gained knowledge should profane if I would time expend with such a snipe but for my sport and profit.
Vou juntar-me à caçada, se não te importas.
I'm gonna join the snipe hunt, if you don't mind.
Isto tudo é outro dos jogos do Jarod.
This whole thing is just another one ofJarod's snipe hunts.
Senta-se no seu trono e critica. Não interessa.
He'll sit and snipe.
Seu fedelho horrível!
You horrible little snipe!
Mulder, não o podes levar numa perseguição.
Mulder, you can't just take him on some snipe hunt.
Só ficas aí sentado, com comentários maliciosos e a troçar e a gemer, a encontrar defeitos e a reclamar, a praguejar e a disparar, e espancas e queimas tudo até apenas sobrarem cinzas e ossos!
You just sit there and you snipe and sneer and you moan, you carp and you complain, you damn and blast, and you burn and bludgeon everything until there's nothing but ashes!
- Isto é procurar uma agulha num palheiro.
- This feels like the snipe hunt I was afraid of.
- Não há agulhas em palheiros.
- There's no such thing as a snipe.
Vou mandar este mecânico presunçoso para o deque inferior, que é o lugar dele. Vamos! "Nós" somos os maiores!
I'll send that smug engine-fixin'snipe back below decks where he belong.
Talvez lhe suba à cabeça, mandar o FBI em caçadas inúteis.
Maybe he gets off sending the FBI on snipe hunts.
Olhe, arranjaremos um trabalho para McNamara onde não possa disparar contra você, Sr. Presidente.
Look, we'll find a job for McNamara where he won't be able to snipe at you.
Assim parece, mas pus-me a investigar melhor e testei para todos os materiais biológicos, corri a amilase e encontrei saliva.
You'd think, but you kind of put me on a wild snipe hunt, so I tested for all biologicals, and I ran amylase and I found saliva.
Ali em cima está um atirador a mirar o Mongkol.
Somebody up there about to snipe Mongkol.
É uma velha partida de feira, como ir aos gambozinos.
It's an old carny gag, like hunting for snipe.
Vou roubar-lhe a escolha.
I'm gonna snipe her draft pick.
- Éramos colegas de laboratório sentávamo-nos cá atrás a coscuvilhar e a comentar. Coisas de raparigas.
We were lab partners, and we'd just sit in the back of the room and gossip and snipe... girl stuff.
Isto é uma partida.
This is a snipe hunt.
Derrube isso, seu lixo.
- Drop it, you muck snipe. - Oh!
Mas também ser um "maçarico" é diferente de ser um aviador.
But then, I don't know, maybe being a snipe is different than being a Viper jockey.
Colam cartazes, dão auto-colantes, distribuem CDs...
Snipe posters, give away stickers, pass CDs around. Nothing new.
Faltam dois minutos até ao fim do leilão e temo que a Miúda Republicana consiga o meu boneco do Reagan.
I've got two minutes until the end of my auction and I'm afraid GOP Girl's gonna snipe my Ronald Reagan bobble head.
E o que me traz a ti... isto vai ser uma notícia a sério, ou outra das tuas caçadas sem resultado?
And which brings me to you... is this going to be an actual story, or another one of your snipe hunts?
Napa, Vallejo e o Depto. de Justiça, olham para mim de lado, Riverside diz que estou a perder o meu tempo!
I have got Napa, Vallejo, and DOJ looking at me sideways and Riverside's telling me I'm on a snipe hunt!
Então agora, tens um anjo da guarda com uma arma telescópica?
So now you've got a garding angel with a snipe rifle.
Sempre a discutir?
We snipe at each other?
- Cinco...
- Five. - Snipe.
- Quatro.
- Snipe.
- Atirem. - Dois. - Atirem!
- Snipe, snipe.
Esta foi a busca mais idiota para que ela nos mandou.
I'm telling you, this is the dumbest snipe hunt she has ever sent us on.
Trinca-espinhas!
Blind as a Snipe!
Matem-no.
What I want you to do is snipe the guy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]