Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Socio
Socio Çeviri İngilizce
91 parallel translation
Deixou uma vaga para um novo socio.
He left an opening for a new partner.
Como tudo, o relacionamento entre um homem e uma mulher... tem uma base socio económica.
Like everything else, the relationship between a man and a woman... has a socioeconomic base.
Pois então, eu... pessoalmente, sou a favor de tal relacionamento socio económico.
At any rate, l- - l personally am in favor of such a socioeconomic relationship.
Sou seu socio.
I'm your partner.
Ja lhe ocorreu que quando rebentou com o seu socio... pode também ter rebentado com o meu dinheiro?
Has it occurred to you, Mr. Kelly, that when you blew up your partner that you may have also blown up my money?
Estou à procura de um novo socio.
I'm shopping for a new partner.
E um pouco perigoso ser teu socio.
Kind of dangerous being your partner.
- Socio...
Socio.
O engenheiro Salvi, um socio de Torino.
The engineer Salvi, an associate from Torino.
- "Socio".
Sosh.
"Socio" é una linda disciplina.
Oh, Sosh. That's a nice major.
No entanto, ele usa o gás e electricidade de França, o que demonstra os seus sentimentos patrióticos, e, por outro lado, adaptou-se a uma socio-cultura da qual retirou grandes benefícios.
Still, he uses the gas and electricity of France, which shows his patriotism. And he has adapted to a culture from which he has greatly benefited.
Não só porque retém tudo aquilo que reprimimos... porque é demasiado doloroso para exprimir, porque é punido pela socio-cultura.
Not only because it holds all that we have repressed... things too painful for us to express, because we'd be punished by society.
O que têm perante vós é um relatório demográfico, dividindo cada um dos nossos territórios por idade e grupo socio-económico.
What you have before you is a demographic report, breaking down each of your territories by age and socioeconomic group.
Um ano de como socio no clube da gelatina.
A one-year membership in the Jelly-of-the-Month Club.
A máquina sugere um certo tipo de coisas, que são referências socio-políticas dos anos 50.
A blender does suggest a certain 1 950s reference to sexual politics.
Carlito, mi socio.
Carlito, mi socio.
Esta será ditada pelo vosso sexo, passado estatuto socio-económico experiência pessoal, et cetera, et cetera.
This will be dictated by your sex, background socioeconomic status personal experience, et cetera, et cetera.
e este é o meu socio, Barata Rodney.
This is my associate, Rodney Roach.
Estamos a falar do ataque ao Gul Dukat, e não das ramificações sócio-políticas da resistência.
We are talking about the attempt on Gul Dukat's life not the socio-political ramifications of the resistance.
É realmente fascinante..... de um socio biológico ponto de vista.
It really is fascinating from a sociobiological point of view.
Ingram é um socio.
Ingram is an Associate Predestinator.
Mi socio, todas as reservas estão feitas.
Mi socio, all the bookings have been arranged.
Este filme é tão mau e infantil que hipnotiza a minha mente e liberta o lado direito do cérebro para fazer associações.
This movie is so profoundly bad in such a childlike way... that it hypnotizes my conscious critical mind... and frees up my right brain to make socio-poetic leaps.
" So... So... Socio...
So-so-socio-Iogy :
é fazendo a socioanálise da sua própria experiência que se pode servir sociologicamente.
It's only by socio-analysing one's own experience, that one may use it sociologically.
aliás o próprio trabalho da pesquisa é uma socioanálise.
The very work of research is a socio-analysis.
Não sabemos onde a matriz é mas acha que o socio marjoritario é um demonio Kleynach?
We don't know where the Home Office is but you think the senior partner is a Kleynach demon?
Dá-me um relatório de incidentes por região... passado socio económico e por espécies.
Get me an incident report cross-referenced by region socioeconomic backgrounds and species.
O trabalhador ultrapassa o absolutismo, e guia o proletariado a uma revolução comunista vitoriousa, resultante de uma paraiso sócio-economico na terra. Na verdade, é senso comum.
The worker will overthrow absolutism and lead the proletariat to a victorious communist revolution, resulting in socio-economic paradise on earth.
O Hammond insiste na ideia de que a SG-1 precisa de um imbecil socio-político, para equilibrar a nossa tremenda serenidade.
Hammond is insisting SG-1 needs a sociopolitical nerd to offset our overwhelming coolness.
Sinto a necessidade de ter um contexto socio-filosófico... para saber que contribuo bem ao integrar raças, cores e credos.
I feel it necessary now to have a social-philosophical context... to feel I'm doing good in bringing races, colors, and creeds together.
Lembra-te que a escola é multicultural, com alunos de várias camadas socioeconômicas!
Remember that we're a multi-cultural school with a diverse population of students... from a wide range of socio-economic backgrounds.
Pegamos em miúdos até aos 6 anos de diferentes situações socioeconômicas e colocamo-los num programa comunitário superior para lhes ensinar a ler e escrever e técnicas de pensamento crítico.
We are bringing K through 6 kids from all different socio-economic situations and putting them into a community outreach program to teach literacy and critical thinking skills.
Temos mais de 17 mil alunos, aqui, oriundos de todos os estratos étnicos e socioeconómicos.
We have over 17,000 students here from every possible ethnic and socio-economic background.
Escuta socio.
Hey, buddy.
Foi bom ver-te socio.
It's good to see you, buddy.
Não, sócio. É um trevo de quatro folhas com diamantes.
No, socio, it's a diamond-studded four-leaf clover.
Porque têm os mesmos identificadores socioculturais que a Kelly Morris.
Because they share the same unique socio-cultural identifiers as Kelly Morris.
Diferenças classes socio-econômicas.
Different socio-economic levels.
Devias estar a concentrar-te em mim, sócio.
You should be focusing on me, socio.
- Dex, estar sozinho é uma porcaria.
- Dex, socio, alone sucks.
Claramente eu sabia os factos básicos... data de nascimento, naturalidade, estado socio-económico.
Of course I knew all the basic facts... the date of birth, home town, socioeconomic makeup.
Encontre quem cantou "Kook-koo" a pouco e seja socio dele.
Go! Find that crow singing "coo-coo" and hook up.
- Escuta, amigo, eu não...
Socio-Listen, I do not.....
Será o azul a cor adequada para uma peça de teatro controversa com um teor sociopolítico?
Is blue the right color for a controversial piece of socio-political agit-prop theater?
É um fenómeno sócio-ecológico normal, ligar-se a quem lhe dá de comer.
It's the normal socio-ecological phenomenon of bonding with the food provider.
Eu fui um daqueles coitados adotadosNpor trabalhadores classe média alta artes e cultura sócio-religiosa baseada em 2.ØØØ anosNde tradição judaica.
I was one of those unfortunates adopted by upper-middle-class professionals and nurtured in an environment of learning, art, and a socio-religious culture steeped in over two thousand years of talmudic tradition.
As regras estipularam que... as estátuas deviam recriar a diversidade étnica e socio-económica que torna a cidade tão vibrante e viva.
The rules stated that... the sculpture should recreate the ethnic and socioeconomic diversity that make the city so vibrant and alive.
- A esta hora?
"For our socio-political - economic system".
- Sim.
Come on, socio.