English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Some

Some Çeviri İngilizce

356,691 parallel translation
Outro vídeo dele e da cadela a fazer a Dama e o Vagabundo com esparguete?
Is it another video of him and his dog Lady-and-the-Tramping some spaghetti?
Podemos arranjar um espaço na garagem.
Well, we can make some space in the garage.
Se achas que tenho algum problema com ele no meu quarto, estás errada.
If you're implying that I'd have some problem with him moving into my room, you're wrong.
Tive algumas das minhas melhores ideias naquele quarto, e tenho a certeza que também terás.
Well, I had some of my best ideas in that room, and I'm sure you will, too.
Parece que estão a evitar a sua dura realidade.
Seems they're avoiding some harsh realities themselves.
Anda, eu dou-te uns lençóis.
Come on, I'll get you some sheets.
Estou a fazer uma experiência para mostra que o sinal para mover um músculo ocorre antes de decidires movê-lo.
I'm doing some experiments to show that the signal to move a muscle occurs before you know you even decided to move it. W...
Talvez devêssemos estabelecer regras.
Perhaps we should establish some ground rules.
Creio que tive um progresso nas nossas regras básicas. Boa.
I believe I've made some progress on our ground rules.
É bom passar um tempo com pessoas que não falam sobre o trabalho como nas novelas.
You know, it's nice to spend time with people who don't talk about work like it's some kind of soap opera.
- Divertimo-nos, não foi?
Well, we have had some fun, haven't we?
E tomei um medicamento para...
I took some cold medicine to...
Serei forçado a ser professor de um tipo enorme.
I'll be forced to be some large man's tutor.
Por falar nisso, tenho notícias sobre a tua tia Trixie.
Speaking of which, I have some news about your aunt trixie.
Vamos ouvir algumas pessoas que estavam lá quando tudo começou.
So let's hear from some people who were there at the very start.
É a tua vez de arruinar a vida de uma pobre coitada.
It's your turn to ruin some poor girl's life.
Vamos buscar comida.
Let's get some food.
Posso arranjar-te umas sessões grátis.
I could give you some free sessions.
Vejo uma parede, o chão... um bebé asiático...
I see a wall... floor... some Asian baby...
Comecei a ler algo sobre vitalidade cognitiva, e deparei-me com uma área de pesquisa chamada "super-velhos."
I started doing some reading on cognitive vitality, and I came across an area of research called "super-aging."
Está bem, que tal eu ensinar-te alguns truques de magia?
Okay, well, how about, oh, I teach you some close-up... magic.
E se adora o ano dourado dos filmes, 2003, então podemos ter algumas das coisas que procura.
And if you love the golden year of movies, 2003, Then we might have some of what you're looking for.
E vou tirar algumas fotografias das outras atletas, se não te importares.
And I'm gonna take some pictures. Of the other athletes, if you don't mind.
Que tal começarmos com um aquecimento?
How about we start with some warm-ups?
Não sei, meu. Posso comer um pouco dessa sanduíche?
I don't know, man, can I have some of that sandwich?
Ena, a recém-chegada Meg Griffin está a incendiar a pista com uns movimentos incríveis.
Wow, newcomer meg griffin. Is lighting up the track with some amazing moves.
Façam barulho se andam a misturar medicamentos com álcool!
Make some noise. If you're mixing prescription drugs with alcohol!
Agora podes ir a casa e trazer-me umas Peta Zetas?
Now can you go inside and get me some pop rocks?
Acho que estou a ver de onde vem alguma dessa raiva.
I guess I see where some of your anger comes from.
Acho que ela se saiu bem, mas ninguém saberá ao certo, porque a meio da partida toda a gente parou para ver um miúdo gordo qualquer que estava a arrasar em "Dance Dance Revolution".
I think she did all right, But no one will know for sure because halfway through. Everyone stopped to watch some fat kid.
Sr. Griffin, isto é arte performativa ou... alguma espécie de declaração política?
Mr. Griffin, is this performance art. Or, uh, some sort of political statement?
- algumas tacos de carne...
- some steak tacos...
Você quer algum?
You want some?
Eu posso realmente fazer algumas coisas.
I can actually get some things done.
Uh, estou vendo algumas taxas atrasadas aqui, mas... [Risos] Vou seguir em frente E apague aqueles para você.
Uh, I'm seeing some late fees here, but... [laughs] I'll just go ahead and erase those for you.
Gostaria comer alguns nachos agora.
I'd eat some nachos right now.
Você é um tipo de menino mau, não é?
You're some kind of bad boy, aren't you?
Eu vou fazer-nos alguns chambourgulon.
I'll go make us some chambourgulon.
Então eu estava pensando talvez hoje Nós poderíamos fazer algo super divertido E ver o Port City Zangles jogar alguma bola.
So I was thinking maybe today we could do something super fun and see the Port City Zangles play some ball.
Oh, Sr. Presidente, eu poderia fazer isso o dia todo, Mas olha, a razão que eu estou chamando é colocar em uma pequena ordem Para alguns comida mexicana.
Oh, Mr. President, I could do this all day, but look, the reason I'm calling is to put in a little order for some Mexican food.
- Agora, agora, Znarx, Você não deve falar com seu pai dessa maneira, Mas, querida, talvez você poderia tentar dizer
- Now, now, Znarx, you shouldn't talk to your father that way, but, sweetie, maybe you could try to tell some more interesting stories, you know what I mean?
Ei, vocęs querem comida mexicana?
Hey, you guys want to get some Mexican food?
Diário do capitão, suplemento.
We've returned from the Defiant at least SOME VERSION of the Defiant with a cryonically-preserved man on board. Captain's log, supplemental.
Dê-lhes um pouco de espaço para trabalharem, rapariga.
Let's give'em some room to work, lass.
Encontrem algumas respostas.
Find me some answers.
Senhor, conseguimos decifrar parte dos diários visuais da Defiant.
Sir, we've managed to decrypt some of the Defiant's visual logs.
Não, senhor. Mas a fissura está a começar a emitir algum tipo de matéria escura.
No sir... but the rift is starting to emit some sort of dark matter.
Com o tempo algumas coisas mudam.
With enough time some things do.
Ponha um pouco de juízo na cabeça dele.
Go talk some sense into him.
Vão ficar felizes se voltarmos com lodo.
Everyone'll be thrilled if we come back with some sludge.
Vou tentar trabalhar.
Okay, I'm gonna try and get some work done.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]