Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Sorte
Sorte Çeviri İngilizce
56,211 parallel translation
A Superintendente disse-me que foi sorte termos dois.
The Chief Super told me I was lucky to get two.
Boa sorte.
- Yeah. Good luck.
Pouca sorte, porque é tua responsabilidade.
I know you don't. But tough luck, cos you've got it.
Boa sorte com isso.
Good luck with that.
Estou a dizer-te, Finan,... seria má sorte para mim ser atirado borda fora não sei nadar.
I'll tell you, Finan, it would be my own bad luck if I got tossed overboard alive. I can't swim.
Foi. E sem sorte.
We have, and without luck.
E eu desejo-vos boa sorte.
And I shall wish you all the best of luck.
Boa sorte, irmãozinho.
Good luck, little brother.
Tens tanta sorte, Violet.
You are so lucky, Violet.
- PRIMEIRA CLASSE - Deseje-me sorte, meu velho.
- Well, wish me luck, old friend.
- Boa sorte, Dr. Montgomery.
- Good luck, Dr. Montgomery.
Se tivermos sorte, estaremos com as crianças antes de deitar.
If we're lucky, we'll be with the children by bedtime.
E embora não possa dizer que a Violet dormisse melhor, ela tinha mais sorte do que o irmão num aspeto.
And while I cannot say that Violet slept any easier, she was luckier than her brother in one respect.
Boa sorte com isso. Estou armado.
Well, good luck with that.
O Jason costumava dizer : " Nós só temos de ter sorte uma vez.
You know, it's like Jason used to say, we only have to be lucky once.
Eles têm de ter sempre sorte. "
They have to be lucky all the time.
Boa sorte para me encontrar!
Then good luck fucking finding me!
Acho que o teu filho vai ter sorte esta noite.
Think your boy's gonna get lucky tonight.
Não é sorte.
Not luck.
Sorte a vossa, resolvemos esses problemas.
Lucky for you, we've worked out those bugs.
É o meu dia de sorte.
- That's our lucky day.
Tens tanta sorte em ter uma segunda oportunidade.
You're so lucky you have a second chance.
Tens sorte em só quererem falar.
You are lucky all we're doing is talking.
Bem, boa sorte nisso.
- Mm-hmm. - Mm. Well, good luck with that.
"Boa sorte nisso" significa "desejo-te o melhor"
"Good luck with that" as in, "I wish you well,"
Nunca tens sorte nenhuma, não é?
You never catch a lucky break, do ya?
Tiveste sorte.
Lucky break.
O nosso valor normal é : um anúncio e uma exibição, 850 dólares, mas está com sorte.
Our usual rate is one commercial, one airing - -
Que sorte a minha!
How lucky am I?
Irene, sente-se com sorte hoje?
Hey, Irene, you feeling lucky today?
Se algo me chama a atenção, enfio-o na caixa, lá em cima, para dar sorte.
You know, something catches my eye, I stick it in the box, put it up there for good luck.
Está bem. Boa sorte com todos os vossos negócios futuros.
Okay, well, best of luck in all your future endeavors.
Têm sorte em tê-la convosco.
You're lucky to have her.
Boa sorte para vocês todos.
Best of luck to all of you.
Ele tem sorte de estar vivo, realmente.
He's lucky to be alive, really.
Certo, amanhã pode ser o nosso dia de sorte.
All right. Today must be our lucky day.
E boa sorte.
Good luck.
É um homem de sorte.
You're a lucky man.
A sorte não compensa um risco desnecessário.
Dumb luck does not balance out needless risk.
Muitos de vocês tiveram a sorte de conhecer o meu irmão pessoalmente.
Many of you were lucky enough to have known my brother personally.
E, agora, a sorte inverte-se.
And now, a reversal of fortune.
Betty melhor sorte para a próxima vez.
Betty, better luck next time.
Não te prometo festa, mas talvez te traga boa sorte.
I can't promise you any action, but maybe I'll bring you good luck.
E isso lembrou-me a sorte que tenho por ter uma mãe que me protege.
And it just reminded me how lucky I am. To have a mom who protects me.
- Quem lhe dera ter tanta sorte.
She should be so lucky.
Ambos tivemos muita sorte.
We're both so lucky.
Tiveram sorte com a segurança do embaixador?
Any luck with the ambassador's security team?
Para o caso de teres sorte.
In case you get lucky.
O Sami... eles acorrentaram-no, e deixaram-no entregue à sua sorte.
But he didn't die.
Boa sorte.
Good luck.
- Boa sorte, Brian.
Good luck, Brian.