English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Spawn

Spawn Çeviri İngilizce

431 parallel translation
Acham que todas as coisas do Céu e da Terra... foram feitas apenas com o propósito de comermos... ganharmos dinheiro, gerar filhos, matar e morrer?
Do you think all the things of the Earth and the heavens have been made for no other reason except we should eat and make money and spawn children and kill and die?
Não vou ter mais desta prole do diabo.
I'll have no more of this hell-spawn.
Vós, engenho do diabo, antes de voces!
Speak, you devil spawn, before I quarter you!
- Os pecadores merecem perder a sua descendência.
- Sinners deserve to lose their spawn.
Quando viram este pardal do diabo.
When they saw this spawn of the devil.
Isto faz-me recuar para a minha juventude perdida... quando eu sonhava liderar a minha própria companhia. Antes de me juntar ao marquês, aquele traidor. Que nos causou toda esta situação.
This takes me back to my youth when I dreamed of leading my own troupe... before I worked with the marchese... that double-dyed third cousin to a spawn of pig's bile.
Conta-o, desgraçado.
Count it, you spawn, and look.
Abre a porta, suas crias da rameira do diabo!
Open that door, you spawn of the devil's own strumpet!
Darei a esta cria de escravos e ao seu Deus... uma resposta que o mundo não esquecerá!
I will give this spawn of slaves and his god an answer the world will not forget!
Se este frigorífico receber mais peixe, nadará sozinho rio acima.
If this refrigerator gets more fish in it it'll swim upstream and spawn all by itself.
Não sucumbam à magia negra deste filho do demónio.
Don't succumb to the black magic of this devil's spawn!
Eu exigo, Salomão, que corrija a iniquidade, que se espalhou por todo Israel.
I charge you to cleanse yourself of this iniquity you have permitted to spawn.
Acham que todas as coisas da Terra e dos céus... foram feitas só para comermos, ganharmos dinheiro, fazer filhos, matar e morrer?
Do you think all the things of the Earth and the heavens have been made for no other reason except we should eat and make money and spawn children and kill and die?
- Que Inferno! Ova!
- Hell-spawn!
Isto me lembra que é melhor, que eu envie uma mensagem pelo rádio.
That reminds me, I'd better spawn a radio message.
Lance num barril ao mar,
Have the queen and have her spawn
A czarina e o fedelho, Lance num barril ao mar.
Have the queen and have her spawn Drowned in secret ere the dawn.
A czarina e o fedelho...
Have the queen and have her spawn
Num barril lançar ao mar,
Have the queen and have her spawn
Não falo com os filhos de assassinos.
I do not care to talk to the spawn of murderers!
Tudo indica que a criatura esteja cá para se reproduzir.
Evidence indicates the creature is here to spawn.
Foi assim que lá fui parar, atrás do próprio filho do Diabo, que persegui por todo o Universo.
That's how I came to be there, pursuing the Devil's own spawn, which I've chased across the universe.
Tempestades violentas nas adjacências...
Towering rainstorms spawn strong winds, large hail and heavy rain.
- Johnson, isso é blasfémia.
- Johnson, it is blasphemy. - The spawn of hell!
May, a cientista, quer que ele procrie outra geraçäo para sofrer as nossas agonias.
May, the scientist, wants him to spawn another generation to suffer our agonies.
E das crias que vimos no microscópio?
And the spawn we looked at under the microscope?
Um besouro spawn.
A spawn beetle.
Lembra-se dos besouros spawn?
You remember the spawn beetles?
A tentação é a semente do Diabo.
Temptation is the Devil's spawn.
Como o nosso sistema econômico fez para criar essa língua?
And how did our economic system spawn this language? "
Bem, se chegou a hora... sabe que achou o homem.
Well, hell spawn. If the time's come for neck or nothing, you've found your man.
O desgraçado sumiu.
Hell spawn's gone.
Olhai, a descendência de Satã.
Behold, the spawn of Satan.
Albert, em que este mundo se transformou?
Alberty... What could spawn them? Phew!
Uma vez que uma legião de vocês nascerem, nada vai parar esta epidemia.
When the whole legion of you will spawn, nobody will be able to resist...
Para trás, filho de Satanás!
Back, spawn of Satan!
A minha filha saiu com a mistura do Norman Bates e do Sea Biscuit.
That's great. My daughter is out with the spawn of Norman Bates and Sea Biscuit.
Os meus filhos foram gerados no Inferno e tu és o Diabo.
My children are the spawn of hell and you're the devil.
A tua esposa está a dizer-te que ela vai dar á luz novamente!
Your wife is telling you she's about to spawn again!
Para trás, criatura amaldiçoada.
Back, you damned hell-spawn!
Tenho um sapo no periscópio.
i've got frog spawn on my periscope.
Vão gerar filhos vigaristas.
They'll spawn grifter kids.
Encontra outro agente que fique de babysiter para as duas pestes no sábado à noite. Wyatt!
Find another agent that'll baby-sit the spawn of hell on a Saturday night.
Ovas de salmão.
The pealing spawn.
e tu deves ser a filha de Satã.
And you must be the spawn of Satan.
Estávamos a falar do velho, e a sua querida filha telefona.
We're talking about the old man, and the spawn of his loins just happens to call.
O teu dono é que é um demónio.
Your child is demon spawn.
"O teu dono é que é um demónio."
"Your child is demon spawn."
Crianças deformadas eram denunciadas por padres da montanha como filhos do inferno.
Deformed children were denounced by mountain priests as hell spawn.
Maldito, vou dar cabo de dele!
Turtle spawn! I'll kill him!
Toma, criatura alada do Diabo.
Take that, you winged spawn of Satan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]