English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Spin

Spin Çeviri İngilizce

3,164 parallel translation
Virem-se.
Now spin around.
Voltou atrás e incluiu-a no seu sonho, para tentar continuar a adiar eternamente a pergunta de onde a Kate apareceu primeiro.
You went back and placed it in your dream to try to continue to spin endlessly on the question of where Kate appeared first.
Deixa-me levar-te para dar uma volta.
I'm gonna take her out for a spin.
- Quer dar um volta?
You wanna take it for a spin? Yeah, but...
Então, o que diz de ir dar umas voltas na pista de dança? Não, não posso.
So, how about a spin on the dance floor?
Criaremos o conto de fadas como quisermos. CUIDADO.
We can spin the fairy tale any way we want.
Importam-se que dê uma última volta ao quarteirão?
Hey, do you guys mind if I take one last spin around the block?
Todos aqueles Xs e Ys enlouquecem-me a cabeça.
All those Xs and Ys made my head spin.
Ele mudará isso, e vazará histórias que vão acabar com a tua carreira.
And he's gonna spin this and leak stories about you that'll end your tennis career.
É uma operação de busca e salvamento na qual ninguém será salvo porque nem o Michael Phelps com um motor no rabo escaparia àquele incêndio, e deixas que um tipo que acabaste de conhecer e uma mulher que nem sei classificar transformem isto no fim do mundo.
It's a search and rescue operation in which no one is going to be rescued because Michael Phelps with an outboard motor on his ass couldn't out-swim that fire, and you're letting a guy who you just met and a woman who, I don't know what the hell, spin this into the end of the world.
Deixe-me dizer-lhe, bolas de basquete não eram a única coisa que ele conseguia girar.
Let me tell you, basketballs weren't the only thing he could spin.
Podemos tentar e prepararmo-nos para se houver uma fuga.
We can try. In the meantime, we prepare to spin if this thing comes out.
Começa a agir.
Spin it. Get out of it.
Assim que forem avisados, o FBI e a Segurança Interna vão cair em cima de nós tão depressa, que nem saberemos o que aconteceu.
Once they get word, the FBI and Homeland Security are gonna swoop down with choppers on us so fast, it'll make our heads spin.
Há um guarda e um bloqueio giratório na porta principal.
There's a guard and a spin lock on the main door.
É a sua nova criptografia. Ela deve estar a testá-la.
It's her shiny new cryptograph, she's taking it for a spin.
Permite-me que te leve a dar uma volta?
Allow me to take you for a spin?
Centrifugação!
Spin cycle!
Estou à espera da centrifugação.
( shrieks ) I'm waiting for the spin cycle.
Quem quer ir dar uma volta?
Who wants to take her for a spin?
Roda um pouco, atira ao ar.
Spin it around, throw it in the air.
Foi apenas um incidente infeliz da mãe natureza.
Listen to me, this... This was a bad spin of the genetic wheel.
Giravam o tambor e apontavam-te à cabeça.
They'd spin the chamber and put the gun to your head.
- Transformo palha em ouro.
I spin straw into gold.
Girar o relógio para trás, até seres outra vez criança.
Spin the clock back... till you're a little boy again.
- Mas lembra-te... Se não cumprires o prometido, adianto o relógio e transformo-te em pó.
But remember... you fail to deliver, I spin the clock forward and turn you into dust.
Apenas não deixes isso ficar fora de controlo, mãe.
Just don't let it spin out of control, Mam.
Como eu já disse, a missão é recuperar o relógio, não criar teorias.
Like I said before, the mission is to retrieve the watch... not to spin theories.
Isso já muda tudo.
Mm! That puts a different spin on it.
Podem distorcer a minha relação com o Gavin.
They can spin my relationship with Gavin any way they want.
Isto é o que eu chamo "dar um giro".
Now that's what I call going for a spin!
Podem virar-me, girar, o que quiserem.
Flip me, spin me... whatever you want.
Sensei, posso dar uma volta com o Cabetálica hoje à noite?
Sensei, I was wondering if I could take Metalhead for a spin tonight.
A sala começa a rodar.
Okay, the room starts to spin.
A Lily vai girar a roda, ainda não, parando num problema de paternidade e cada um descreverá como resolveria a situação.
Lily will spin that wheel. Not yet. When it lands on a parenting issue, you'll each describe how you would handle it with Marvin.
Lily, gira essa roda!
Great. Lily, spin that wheel!
Lily, gira essa roda!
Lily, spin... Spin that wheel!
- Gira a roleta!
A spin... that... wheel!
Vamos girar.
A spin... that... wheel!
Estão a tentar fazer-nos rodar. Segurem-se.
They're trying to make us spin out.
A sucção de ventiladores industriais alcançam 1.400 RPM e pesam cerca de 200 Kg.
Industrial suction fans spin at more than 1,400 r.p. M... and weigh as much as 500 pounds.
Por falar da época em que trabalhava naquela casa de alterne, não pude deixar de notar que a sua última rotação no poste, coincide com a morte de Frank Stevens.
Now, uh, getting back to your days working at that descriptively named gentleman's club, I couldn't help noticing that your last spin on the dance pole coincided with the murder of Frank Stevens.
- Spin? - Era o meu apelido.
Spin?
Pope. O seu trabalho é modificar as coisas...
Yourjob is to spin and gloss over.
Foi um belo discurso, Spin.
It was a nice speech, Spin. Really.
- O que é?
Spin.
- Spin. É daí que veio o apelido.
That's where the nickname came from.
O Will tem uma maneira ridícula de atirar a bola.
Will's got a ridiculous underarm spin bowl that he can do
Gire.
Spin it.
- Atrasa-os.
Spin it.
- Spin.
Spin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]