Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Spoon
Spoon Çeviri İngilizce
1,515 parallel translation
Vim devolver a colher grande.
No no no. I just came to give you your big spoon back.
Quero um pouco de gelatina, mas não quero usar colher.
Honey, uh, I want some of this Jell-o, but I don't want to get a spoon.
Mais uma colher não faz mal.
I guess one more spoon full couldn't hurt.
- Ginger, passa-me uma colher.
- Ginger, hand me a spoon.
Nunca pensaste em tirar a colher por ti própria?
Did you ever consider the possibility of just pulling the spoon out yourself?
Taiwan. Quer que lhe dê caviar à colher.
He wants me to spoon-feed him caviar.
... não lhe ligue, que ela é bicha!
I never stole no spoon! ( BOTH ) Don't listen to her!
Você e eu vamos fazer uma brincadeira.
You and me, we're gonna spoon.
E eu estava à procura de um envelope. Pessoas como tu não se mexem até que alguém lhes dê uma colher de merda, miséria ou mexericos.
People like you can't move until someone spoon-feeds you shit or misery or gossip.
Fez, tu estás a segurar na colher.
Fez, you're holding the spoon.
É sempre o gajo estrangeiro com a colher.
It's always the foreign guy with the spoon.
Quando eu e o Frank nos casámos, uma das prendas de casamento foi um garfo e uma colher gigantes.
When Frank and I got married. one of our gifts was a big fork and spoon.
- Não gostam do garfo e da colher?
You don't like the big fork and spoon?
- Detestamos o garfo e a colher.
We hate the big fork and spoon.
Mas são como acessórios da casa, o garfo e a colher gigantes.
But they're like a fixture of the house- - the big fork and spoon.
Até que, um dia, após meses com o garfo e a colher atirados para cima do balcão, tivemos uma enorme discussão.
So one day. after months of the spoon and the fork just sitting on the counter. we had a big fight.
Quando voltei para casa, ele estava sentado aqui e tinha pregado a colher à parede.
Andwhen I gothome he was sitting right here. and he had nailed the spoon to the wall.
Não deixes uma mala cheia de queijo ser o teu garfo e colher gigantes.
Don't let a suitcase filled with cheese be your big fork and spoon.
Por que não tira imediatamente o garfo e a colher gigantes da parede?
Hey. why don't you take the big fork and spoon down right now?
O garfo e a colher gigantes vão sair daquela parede, porque consegui tornar-me superior a 45 anos de mesquinhez.
The big fork and spoon are coming down. because I've been able to rise above 45 years of pettiness.
Podes dar uma volta na lua com o príncipe ao som da música
You can spoon on the moon With the prince to the tune.
Não sou de certeza o gajo mais talentoso.
But I'm definitely not the sharpest spoon in the shed.
- "Libelinha com Barata."
A spoon of ricotta.
- Sem colher, sem porcaria!
- No spoon, no mess!
Dá-me a colher ; não vás ficar com as luvas pegajosas.
You give me that spoon. You don't want to get your gloves all sticky.
Spoon!
Spoon!
- Spoon, onde tens estado?
- Spoon, where you been at?
- Vai para casa.
- Go home. - That's strike one, Spoon.
Tem a certeza de que está pronto para voltar?
Spoon, are you sure you are ready to be back?
Total : 46.50 dólares.
- Total : $ 46.50. Thank you, Mr. Spooner. - Spoon.
O que procuras, Spoon?
What you looking for, Spoon?
Vim de lá.
Spoon, I just came from that tunnel.
Spoon, pára!
Spoon, stop!
- Cuidado!
- Spoon, watch out, man!
Se me chamas Fred mais uma vez... eu te juro que te meto esta colherona pela garganta abaixo.
You, call me Fred one more time... I swear I'll stick this fucking spoon in your worthless throat, huh?
Com um amigo e uma colher, o mais eficiente.
With a friend and a spoon, the most efficient.
O amigo gay delas masturbou-se para a colher, e a rapariga... introduziu o esperma na própria vagina, com a colher.
- Their gay friend jerked off into the spoon... The girl introduced the sperm in her vagina using the spoon!
A colher de esperma é o futuro.
The sperm spoon is the future.
Cercado pelo berço de ouro.
Choked by that silver spoon.
Você poderia trazer outra colher, no caso dele não conseguir terminar?
Could you bring another spoon, just in case he cannae finish it?
Então o que estás a dizer, grande idiota?
What are you on about then, you big spoon?
O que eu devo fazer com uma colher?
What am i supposed to do with a spoon?
A colher que encontrei debaixo da secretária da Octavia, lembras-te?
The spoon that I found under Octavia's desk?
Repartam entre vós.
Spoon it out amongst yourselves.
A colher da fruta, Doutor.
Fruit spoon, Doc.
Uma colher de metal não, Johnny.
Not a fucking metal spoon, Johnny!
- Colher.
- A spoon.
Talvez só se aninhem e vejam "Charlie Rose".
Maybe they just spoon and watch Charlie Rose.
Advogado.
My dad's the one with the spoon in his mouth.
Colher?
- Spoon?
E qual fica com o faqueiro antigo?
which one gets the antique spoon collection.