Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Spotted
Spotted Çeviri İngilizce
2,658 parallel translation
Suspeita avistada, área noroeste.
Now boarding at gate 12. Suspect spotted, northwest corner.
Thomas, Sophia, avistámos um helicóptero Apache.
Thomas, Sophia, we've spotted an Apache helicopter.
Eu apanhei o Cavell, ligando para o telemóvel dele, distraído-o com a minha secreta e suave voz, e, nós apanhamo-lo.
I spotted cavell, called him on his cellular, distracted him with my undercover skank voice, and, uh, we took him down.
Estava a seguir-te, tu viste-me, e... abordaste-me, sem medo.
I was tailing you and you spotted me and you walked right over to me, fearless.
Unidade 12, temos um intruso avistado na recolha de estratégias, casa de banho dos homens.
Unit 12, we have an intruder spotted in collection strategies. Men's lavatory.
O suspeito não durava nada aqui se não tivesse ajuda.
Suspect wouldn't last two seconds here Without being spotted, unless he had help.
Não estava pronto para trabalhar e eu devia ter visto isso.
You weren't suited for work, and I should have spotted that.
A carrinha do protestante foi vista a sair de um depósito de roupas fora de uma igreja em Wilmington, Delaware...
Protester's van was spotted driving away from a clothing drop box outside a church in Wilmington, Delaware...
Smirch, procurado por roubo, foi visto a última vez perto do carro do Beethoven.
Suspect Smirch wanted for toy theft last spotted near the Beethoven float.
Ligou quando viu a nota num painel electrónico.
She called when she spotted our note on an electronic billboard.
Merda, acho que fomos localizados. Vem na nossa direcção.
Shit, I think we've been spotted, it's coming toward us.
- Não querem ser vistos.
Shea? They don't want to be spotted.
Vamos ser vistos.
We'll be spotted.
Sabe onde uma patrulha viu o carro do Cleary?
Patrol spotted Cleary's car in the parking lot of guess where.
Sim, ele parou para pôr gasolina, e a polícia viu-o.
Yeah, well, he stopped for gas, and Sac P.D. unis spotted him.
Este tipo, Frank De Luca, foi visto a coscuvilhar nos locais de criminosos locais.
This guy, Frank de Luca, has been spotted poking around our local criminal hot spots.
Uma testemunha viu-o no campo onde começou o incêndio que queimou a filha do Whiteside.
A witness spotted him in the field where the fire that burned Whiteside's daughter started.
" O seu pelo era às manchas castanhas e brancas.
" his coat was a spotted brown and white.
Vemos alguém?
We spotted anyone?
Às 20h00 a carrinha foi localizada no cruzamento da M31 com a M3.
Twenty-hundred, the target van, was spotted at the intersection of the M31 and the M3.
O cargueiro foi avistado na costa de Eyl, na Somália.
The cargo boat has been spotted off the Somali coast of Eyl.
Uma viatura viu o carro do Grealy na esquina - entre Jarvis e Wellesley.
Cruisers spotted Grealy's car at Jarvis and Wellesley.
Uma ronda acabou de ver o carro estacionado na rua River em Stony Brook.
Walking beat just spotted the car parked on river street in Stony Brook.
- Já localizaram o motorista?
Have they spotted the driver yet?
Kate, o teu ex está cá e já nos viu.
Um, Kate, your ex is here, and he's spotted us.
Remus viu a mulher e a filha adotiva a passarem por Eden Park, num táxi.
Remus spotted his wife and stepdaughter driving through Eden Park in a taxicab.
Vi um homem que parece a Órfã Annie!
I've just spotted Orphan Annie as a man.
O namorado foi visto a deixar o apt. logo depois.
Boyfriend was spotted leaving the apartment right after that.
" Encontrada!
" Spotted- -
Encontrado :
Spotted...
Isso é o mesmo que perguntar se uma coruja ainda é um predador.
Is a northern spotted owl still a predator?
Encontrada : a S. a tentar navegar por uma encosta escorregadia.
Spotted- - S. trying to navigate a slippery slope.
Encontrado : o Chuck Bass perante uma encruzilhada.
Spotted- - Chuck Bass standing at the crossroads.
Até a página dela do "Chuck Bass encontrado" está em baixo.
Ever her "Chuck Bass Spotted" page is broken.
Foi quando uma das minhas repórteres disse que ela foi vista com o instrutor de vela.
That's when one of my reporters said she was spotted with her sailing instructor.
Acho que ela te viu.
I think she spotted you.
Iamos buscar o resto quando vocês nos viram.
We were headed to get the rest when y'all spotted us.
- Identificada.
- Spotted :
O Departamento do Parque avistou fumaça perto de uma mata, e por causa do calor e do vento, o risco de incêndio é alto, então queremos que todos deixem a área por precaução.
The Parks Department spotted smoke up near one of the trails, and because of the heat and the wind, the risk of a brush fire is pretty serious, so we're just having everybody leave the area as a precaution.
Os Winchester foram vistos numa estação de serviço.
Winchesters spotted at a gas n'sip.
Até agora, os carros patrulha não detectaram Sedans beges no perímetro e estou a pedir às pessoas para saírem das ruas.
So far, the patrol cars haven't spotted any beige sedans on the perimeter, and I'm asking people to clear the streets.
Avistamos um objeto.
We spotted an object.
Vi-o a pegar alguma coisa entre as folhas.
I spotted him pulling something out of the leaves.
Não pode sair com ele pela exibição sem ser vista.
Ah, but she can't take it out through the gala without being spotted...
Vi-o a tirar algo no meio das folhas.
I spotted him pulling something out of the leaves.
Estávamos prontos para começar, os bulldozers preparados, e depois o estudo de impacto ambiental identifica cinco espécies protegidas de sapos de pintas amarelas.
We were all set to go, bulldozers at the ready, and then the environmental impact study turns up five endangered yellow-spotted frogs.
Localizei o tipo no dia seguinte.
I spotted the dude the next day.
Bos, temos um suspeito.
Bos, we spotted someone.
Ela topou-nos.
She spotted us.
Bem observado.
Well spotted.
Eu corri.
As soon as I got made- - spotted- - I took off.