English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Sprint

Sprint Çeviri İngilizce

230 parallel translation
Arrancam a terra superficial a 10 colinas sinuosas, depois chegam aqui ofegantes, carregados de pepitas... grandes, brilhantes e luzidias.
They rip off the topsoil of 10 winding hills... then sprint in here all fog-heaVed with excitement, lugging nuggets... big, bright, and shiny.
Sprint final :
Final sprint :
Uma licenciada da Universidade de Harvard, detentora do recorde de sprint dos juniores americanos, ex-campeã mundial de patinação, vencedora do Prêmio Nobel, arquiteta, romancista e cirurgiã.
An honors graduate from harvard university American junior sprint record holder Ex-world skating champion, nobel prize winner
Contudo, tenho comigo Mr. Ron Geppo, campeão britânico de ciclismo e vencedor da volta Derby-Doncaster.
However, I do have with me Mr. Ron Geppo British cycling sprint champion and winner of the Derby-Doncaster rally.
Agora, passamos ao tema mais leve do desporto, e Reg Harris, o antigo campeão mundial de ciclismo, fala-nos do problema psicológico da preparação de uma grande corrida.
Now we turn to the lighter subject of sport, and Reg Harris, the former world cycling sprint champion, talks to us about the psychological problems of big race preparation.
Uma licenciada da Universidade de Harvard, detentora do recorde de sprint dos juniores americanos, ex-campeã mundial de patinagem, vencedora do Prémio Nobel, arquitecta, romancista e cirurgiã.
An honors graduate from harvard university American junior sprint record holder Ex-world skating champion, nobel prize winner
Marcello, fazemos um sprint?
- Marcello, ready for a race?
No sprint de 100 metros foi reduzido o velho recorde de Wilma Rudolph de há 10 anos em 0,5 segundos.
WOMAN : ( ON RADIO ) Philadelphia Flyers record run in the women's 100 yard dash was point five seconds better than Wilma Rudolph's Olympic record set a decade ago.
20 passos acelerados, 20 passos saltados e logo cair sobre o estômago levantem-se e repitam até que eu vos mande parar.
20 paces at the double, 20 paces at a sprint, fall flat on your bellies, get up and do it again until I tell you to halt.
Bem, vamos lá para o sprint final.
Well, coming up for the homestretch.
Quero que pule obstáculos daqui até a casa.
Now, I want to see you sprint from here to the estate. Go.
Uma corrida curta corre-se com os nervos.
A short sprint is run on nerves.
- De sprint?
- Sprinters?
Só estou sugerindo um pouco de moderação na escalada deste morro.
All I'm suggesting is just a moment's moderation in our sprint up this hill.
Coberta de chocolate macio e aveludado quando estala na nossa boca, dardos de aço disparam e espetam-se directamente em ambas as bochechas!
Covered in darkest, dowdy, smooth chocolate, when you pop it in your mouth, stainless steel bolts sprint out and punch straight through both cheeks!
La para correr atrás do landau e para me agarrar à parte de trás quando surgiu outro cabriolé ao fundo da rua.
I was just about to sprint after the landau and perch on the back when another cab came through the street.
Isto é uma corrida de curta distancia para mulheres... um grande pulo para uma advogada atraente.
This is one small sprint for a woman... a great leap towards a cute lawyer.
Para ver fantasmas... até de helicóptero cá vem.
She'll have him sprint up here in his helicopter if you can produce ghosts for her.
Qual é?
What is it, sprint?
Você tem de si mesmo ritmo se você quiser correr assim.
You have to pace yourself if you wanna sprint like that.
" Não aguentas esse ritmo.
" You can't sprint all the way.
Ele tinha uma teoria sobre usar corredores de sprint pra empurrar os trenós.
He had some theory about using track sprinters to push the bobsleds.
Te incomodaria se desse uma olhada ao teu programa, Ricardo?
Okay. Mind if I sprint through your program here, Ricardo?
Toca a sprintar!
Sprint it!
Não te importas que deia uma olhada teu programa, Ricardo.
OK, mind if I sprint through your program here, Ricardo?
Ou era ela ou então da ATT, ficaram deprimidos por termos mudado para a Sprint.
Better yet, I'll call him. Give me his number and a little privacy because this is right up my alley.
Nunca vi um professor correr para o estacionamento... depois das aulas, com mais rapidez e entusiasmo do que os seus alunos.
I've never seen a teacher sprint for the parking lot after last period... with more speed and enthusiasm than his students. Perhaps you should be our track coach.
Ok. Vocês três serão a equipa de corrida de velocidade.
Okay, you three will be the sprint team.
Os forasteiros têm de ir a correr para o aeroporto, ou podem ficar para uma rodada na grande a aterradora cidade?
Do the Garden Staters have to sprint to the Lincoln Tunnel, or can you stay for a round in the big, scary city?
Adams fez um sprint na área e Smith!
'Adams made a darting little run in there. 'And Smith! '
Na pista no 8 é John Murphy a dar tudo no final.
Over here in Lane eight, it's John Murphy, putting on a sprint.
Ele sabe que não pode afastar-se do Virén por isso vai acelerar ao máximo, a 549 metros.
He knows he can't out-kick viren, so he's going to sprint 600 yards.
Qual de nós não te faz apetecer ir vomitar?
Which one of us doesn't make you want to sprint to the toilet?
Estou cá hoje como Luke Skywalker. Mas também cá estou para falar da Sprint.
You know, I'm here today as Luke Skywalker... but I'm also here to talk about Sprint.
Até mesmo nós deveriamos correr e casarmo-nos.
Even we must sprint and get married.
Correr?
Sprint?
Notícia de desporto sprint de 211 metros Sexta à noite, somando 894 metros quando ainda faltam dois jogos.
Sports flash! Sports flash! 211 yards rushing on Friday night.
Sakura, Porquê tanta azafama?
Sakura, why'd you sprint in here all ofa sudden?
E é o início da corrida.
This is the start of the Ivy League Sprint.
Agora é velocidade máxima até ao fim do campeonato.
It's a sprint to the finish and championship.
Sobe a correr os degraus do templo três vezes.
Let's see you sprint up the temple steps three times.
Doçura, eu disse-te que isto era uma maratona. Não um sprint. Tens-te mantido hidratado?
Sweetie, I told you this is a marathon not a sprint Are you staying hydrated?
Foi por isso que fiquei tão entusiasmada quando o Sprint PCS me abordou com este último modelo de telefone digital.
That's why I was so excited when Sprint PCS approached me with this new state-of-the-art digital phone.
Ser médico de aldeia é uma maratona, não uma corrida.
Being a small-town physician is a marathon doctor not a sprint.
Zucker's Mother, Lil Camille, Pie-O-My, Tenant's Harbor disputam a liderança.
Zucker's Mother, Lil Camille, Pie-O-My, Tenant's Harbor sprint out for the lead.
Mas só não entendo porque não correu para a segunda mulher.
But what I don't get is why he didn't sprint back to the second wife.
Então, desata a correr e vai a escorregar no gelo conta aquele monte de lama.
So, he'll sprint towards it, slip on the ice and slide into a giant pile of mud.
É uma maratona, não um sprint.
It's a marathon, not a sprint.
Josh Atterssen prepara-se...
¡ ° Josh.Atterson is ready for sprint.
De seguida... a inegável atracção das cordas. A atmosfera estava eléctrica.
Sprint is proud to support NOVA.
- Ricos... e famosos.
Just keep me on the rail till you see the stretch then we sprint and we win. - Rich? And famous!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]