Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Stardust
Stardust Çeviri İngilizce
145 parallel translation
Vou tirar - te desta confusão, Miss Romântica.
I'll pull you out of this, Miss Stardust.
E as estrelas brilharam sobre eles
And the stardust Breathed upon them
Está escrito em pó de estrelas.
That's written in stardust.
" Se a tua cabeça anda nas estrelas decerto tens confusão na tua alma.
"If there is stardust in your head, there is jumble in your soul."
Sabias, chérie, que os teus olhos brilham como estrelas?
Did you know, chérie, in your eyes there are lights like stardust?
Disse que os meus olhos brilhavam como estrelas.
He said I had stardust in my eyes.
Acho que está a misturar alhos com bugalhos.
I think you have stardust mixed up with sawdust.
Ele encontrou uma estrela mais brilhante.
He's found some more stardust.
Juntamos 500,000 kilowatts luz das estrelas.
We add 500,000 kilowatts of stardust.
Varrerei o pó das estrelinhas para ti
# I'll sweep the stardust # # For you #
Há o Salão Stardust.
There's the Stardust Ballroom.
Diga ao Marty para ir ao Salão Stardust.
You tell Marty to go to the Stardust Ballroom.
O Salão Stardust está cheio de garotas.
"The Stardust Ballroom. It's loaded with tomatoes."
Por que não vai ao Salão Stardust?
Why don't you go to the Stardust Ballroom?
Por que não vai ao Salão Stardust? Está cheio de garotas.
I say "Why don't you go to the Stardust Ballroom?" It's loaded with tomatoes.
Quem lhe falou no Salão Stardust? Tommy.
Who told you about the Stardust Ballroom, Ma?
Não quero ir ao Stardust.
I don't wanna go to the Stardust Ballroom.
Eu vou ao Stardust. Vou vestir o terno azul e vou lá.
All right, I'll go to the Stardust Ballroom.
A Millie e o Andy, e o jovem médico e eu fomos ao salão de baile "Stardust".
Millie and Andy, and the young doctor and I went to the Stardust Ballroom.
Apertamo-las na não e o ouro salta que nem pó estelar a cair do céu.
You-You press them on your hand, and-and the gold comes right off just like it was stardust right out of the sky.
Os fetos de folhas com verso de ouro que aperta contra na mão e o ouro salta como se fosse pó estelar a cair do céu.
The gold-back ferns that you press against your hand and the gold comes off just like it was stardust right out of the sky.
A palavra recorda-nos imagens de dunas, oásis, miragens...
Void, stardust- - The word conjures up pictures of dunes, oases, mirages.
É o pó das estrelas.
That's stardust.
Só para espalhar pó de estrelas e sussurrar
# Just to sprinkle stardust and to whisper
Já a seguir, "Stardust Mammaries".
Coming up next, Stardust Mammaries.
NAT KING COLE Stardust Memories
# NAT KING COLE.
# O amor agora é uma poeira estelar... # de ontem.
# Love is now the stardust # Of yesterday
* Hoagy CarmichaeI : "Stardust"
* Hoagy CarmichaeI : "Stardust"
Tudo o que conhecemos são partículas de estrelas.
Everything we know is stardust.
Não se esqueçam, vocês são partículas de estrelas.
So don't forget, you are stardust.
Que sejamos partículas de estrelas e que te vás tornar uma grande mulher.
I mean, that we're all stardust, and you're becoming this great woman.
Partículas de estrelas.
Stardust.
" Pó de estrelas nos olhos, rosetas,
" Stardust in the eyes, rosy cheeks,
Senhoras e senhores, o "Stardust" orgulha-se de apresentar Cristal Connors!
Ladies and gentlemen, the Stardust proudly presents Miss Cristal Connors.
Zack Carey, Director de Espectáculos do "Hotel Stardust".
This is Zack Carey, entertainment director of the Stardust Hotel.
Phil Newkirk, do "Hotel Stardust".
Phil Newkirk, Stardust Hotel.
Estou no "Deusa". No "Stardust".
I'm in Goddess at the Stardust.
Ela vai para o "Stardust", vai fazer parte do espectáculo.
She's going down to the Stardust. She's going to be in the show.
Senhoras e senhores, o "Stardust" apresenta Cristal Connors.
Ladies and gentlemen, the Stardust proudly presents Miss Cristal Connors!
Aplausos para estas belas raparigas do "Deusa", o novo êxito no "Stardust".
Let's hear it for these two beautiful girls from Goddess, the new smash at the Stardust.
O "Stardust" nunca fecha, nunca fechou e nunca fechará.
The Stardust is never dark. It's never been.
Senhoras e Senhores, O "Stardust" tem o orgulho de apresentar,
Ladies and gentlemen, the Stardust proudly presents...
A tua cara vai aparecer em cartazes e vais dar muito lucro ao "Stardust".
Your face is going to be up on billboards. And you're going to make a lot of money for the Stardust.
Este ano, o Andrew Carver está no "Paradiso", mas para o ano que vem pode estar no "Riviera", no " Stardust no ano seguinte.
Andrew Carver is at the Paradiso this year. But he might be at the Riviera next year or the Stardust the year after.
Não passa de um resto mísero de pó de estrela.
It's just a measly handful of stardust!
É só um cavalinho... Desculpa...
It's, you know, just a little horse... with little sparks comin'off, kind of like stardust.
Sabias que somos todos feitos de poeira estelar?
Did you know we're all made from stardust?
Poderia ter sido romance.
Could've been stardust.
É tudo poeira estelar - tudo!
It's all stardust - all of it!
"Ziggy Stardust" é para o povo.
Ziggy Stardust is mass media.
DRIVE-IN STARDUST
# # [Singing]