English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Stash

Stash Çeviri İngilizce

1,681 parallel translation
Guarda uma quantidade enorme de droga no aparador, mesmo ao lado dos charutos cubanos.
He keeps a serious stash of drugs in his credenza, right next to the Cuban cigars.
Eu tenho algumas coisas em casa na parte escondida da gaveta.
I got some stuff back at the house in the stash drawer.
- Há doces debaixo do micro-ondas.
- Candy stash under the microwave.
E se levarmos o produto deles, incendiamos a caravana e saímos daqui!
Call it a day. How's about we take their stash, torch the trailer and get the fuck out of here.
Rabo, erva ou dinheiro!
Ass, stash or cash!
Sabemos que tens sempre na secretária donuts recheados com geleia.
We all know you keep your stash of jelly doughnuts in the top drawer of your desk.
E guardar lá o nosso equipamento?
And stash gear there?
Vamos prender um pitom, guardar o nosso equipamento, e descer para o almoço. E?
We'll hammer a piton, stash our gear, and be back down for lunch.
Porque haveria eu de fumar os meus sapatos quando posso sacar da minha erva escondida... e fumar com as minhas amigas?
Why would I wanna smoke my shoes, when I can just take my stash and smoke with my lady friends?
Fui ao material da minha mãe quando tinha - - oito.
I went into my mom's stash when I was- - Eight.
Toma a massa, dá-me o material.
Here's the cash, grab the stash.
- E deixa-me a melhor amostra.
- And leave me the best stash.
Leva-lhe o carregamento e incendeia-os.
Take his stash and burn this motherfucker down.
A ver o teu gang a vender o material, não é?
Watching your crew work a ground stash, you mean?
Agora, quando tivermos o código, vamos precisar de mais gente para actualizar o caso.
Now, when we're up on their code, we're gonna need more manpower to run down a stash or a re-up.
- Levou a droga?
- He get the stash?
Ele sabia onde estava a droga.
He knew we was the stash.
Vi-te no abrigo.
I seen you at the stash house, yo.
Ouvi dizer que atacou uma casa secreta, na semana passada.
Heard he got a stash house last week. Everybody's...
Esconda-os lá.
Stash them there. Go! Go!
Em pé na frente do esconderijo local
Standing in front of the stash spot
Com seu enorme estoque de DNA... o Enciclopódio pode reconstituir todas as espécies extintas.
It's better. With its massive stash of DNA, the Encyclopod can reconstruct every species that ever went extinct.
Então, temos de esconder o Corey e a irmã Tanya por um tempo.
Well, then we gotta stash Corey and his sister, Tanya, somewhere for a bit.
Tenho alguma escondida.
Yeah, I have a stash.
O meu marido encontrou o meu esconderijo secreto no armário dos lençóis.
My husband found my secret stash in the linen closet.
É da colecção privada do Castro.
I got this from... Castro's private stash, It's...
Foi tudo culpa dela. Porque a minha mãe tinha um segredo. Os seus próprios pecados secretos.
It was all her fault, because my mother had a secret, her own little stash of sin.
Foste ao meu esconderijo, bisbilhoteiro.
You have been in my stash. You snake.
Esse maldito levou a metade da minha parte.
That bastard stole half of my stash.
Rico, esconde a invenção.
Rico, stash the invention.
Este é o meu mealheiro de emergência.
This is my emergency stash.
Onde é o esconderijo, Wade?
Uh, where's your stash, Wade?
Não te preocupes, estou a queimar as coisas, agora.
Don't worry I'm burning his stash now
Livrei-me de tudo.
No. I got rid of my entire stash
o transporte, a carga. Tudo, meu.
Fucking- - the whips, the stash, everything, man.
Uma grande massa.
A super-size stash of bling.
Onde é que escondeste?
Where did you stash it?
Olhe, estou a planear a festa de aniversário da minha filha esta noite, e eu preciso de estacionar aqui para esconder coisas no carro.
Look, I'm throwing a birthday party for my daughter tonight, and I need to park here so I can stash stuff in the car.
Eu ia carregar no meu carro, que eu gosto de chamar de bolsa de metais móveis, que estava estacionado logo ali, mas então...
I was gonna stash it in my car, which I like to call my roving metal purse, which was parked right over there, but then - -
- Não. Tu roubaste a droga.
You took the stash.
Tomei a liberdade de trazer este chá do esconderijo pessoal do Hank.
I took the liberty ofbringing this tea from Hank's personal stash.
Tens de cuidar de ti.
I told you to stash a powerbar in your sneakers.
Ao esconderijo do dinheiro, ao quarto na cave, a tudo.
To the money stash, the basement room, Everything.
Tu não paravas de os usar e usámos medidas sérias.
You wouldn't stop using, so, we flushed your stash.
Ouvi que a pequena aquisição do Stash se transformou num banho de sangue.
I heard Stache's little pick up turned into a blood bath.
Parece que a Lana tem o seu próprio esconderijo.
Whoa. Looks like lana's got her very own secret stash.
Tive de esconder uma fralda suja na minha pasta.
I had to stash a dirty diaper in my briefcase.
Num motel como o Park Pines, os tectos são o sítio favorito para se guardar coisas.
In a No-Tell like Park Pines, ceiling's a favorite spot to stash your goodies.
Ele falou-nos acerca da metanfetaminas que a Haley estava a guardar para ele.
He told us about the stash of meth Haley was holding for him.
Agora elas vão dizer às pessoas onde vamos para esconder os nossos pêssegos roubados.
Now they'll tell people where we go to stash our stolen peaches!
la colocar o dinheiro lá dentro.
I was gonna stash the money in there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]