English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Steak

Steak Çeviri İngilizce

2,675 parallel translation
Isto é estranho, porque o meu defunto tio Joe disse-me para comer um bife hoje.
See, this is awkward, because my dead uncle Joe told me to have steak tonight.
Ainda tens as facas para bifes que te dei?
Do you still have those steak knives I gave you?
Vou certificar-me de que ainda tens aquelas facas para bifes que te dei no ano passado.
I'm gonna make sure you still have those steak knives I gave you last year.
Leonard, vou levar a tua miúda para comer um bife.
So, Leonard, I'm taking your gal out for a steak dinner ;
- Obrigado pelo bife, Wyatt.
Thanks for the steak, Wyatt.
- Quem quer bifes de pés?
Who wants feet steak? Me!
Fiz bifes.
I made steak.
- Façam a coisa certa, e a ementa não terá só carne.
- Do the right thing, boys, and steak won't be the only thing on the menu.
Vou comer o meu bife.
I'm gonna go eat my steak.
Faz-me um bife.
Well, then cook me a steak.
Querem-nos ricos e atraentes, como o James Bond, que lutam com tubarões e comem bifes crus.
They want rich, attractive James Bond types who - wrestle sharks and eat steak raw.
Será que um belo jantar de bife me aviva a memória.
I wonder whether a nice steak dinner would jog my memory.
Quero o meu bife sangrento.
I want my steak bloody.
Dou-te boa informação, tu dás-me um bom bife.
I give you good information, you give me a good steak.
Deste-me um bom bife, fiz-te descobrir o local.
You gave me good steak, I got you to the place.
- Então o que achas de umas costeletas grossas, com batatas cozidas e um pouco de abóbora?
So what do you think about a thick porterhouse steak and a baked potato and some summer squash?
- É uma boa escolha Jesus... mas quero a costeleta mal passada.
It's a good choice, Jesus. Only makethe steak a little rare.
Hoje, costeleta de porco a apenas...
Chuck steak today just...
A única constante nas nossas vidas parece ser a maneira como pedes um bife.
The one constant in our lives seems to be how you order steak.
A melhor churrasqueira de todo o noroeste?
Best steak in the whole northwest?
Uma sandes de carne, salada e batido de morango.
I'll have a steak sandwich, side salad, strawberry shake.
Apenas um bife de novilho com beringela tostada e pinhões.
Oh, just a little hanger steak, with some charred eggplant and pine nuts.
Estavas a olhar para o rabo do empreiteiro como se estivesses à espera do molho para acompanhar.
You were looking at that contractor's butt like you were waiting for a side of steak sauce.
Carne de vaca.
What is it? - Making steak.
A primeira coisa a fazer é pôr-te a comer um bife.
The first thing we need to do is get you a steak.
Ela tem cara de quem gosta de um bom bife.
She seems like someone who'd like a good steak.
Finalmente vamos ter aquele jantar e vais provar o melhor bife da ilha. Com quem estás a falar?
We'll finally get that dinner, and you'll get to taste the best steak on the island.
- Como queres o teu bife?
How do you like your steak?
Se fores vegetariana, aposto que consegues convencer o Burt a trocar os legumes dele pela tua carne.
If you're a vegetarian, I'm pretty sure you can talk Burt into trading you his vegetable section for your Salisbury steak section.
Estão todos enganados...
I got a way to get there so fast, I could beat all of you, even if I sat down and ordered a big, juicy steak first. You're all wrong...
A churrasqueira do Sal.
I miss Sal's Steak House.
O Ted com quem eu namorei sentia-se atraído pelo tipo de mulher que consegue usar uma faca de bife sem supervisão.
The Ted that I went out with was attracted to the kind of woman who could use a steak knife without supervision.
Para a tua informação, a Becky não gosta de bife, gosta de parsguete.
For your information, Becky doesn't like steak, she likes pasghetti.
E vou querer o meu bife mal passado.
And I'll take my steak rare.
Espero que tenham deixado o bife no ponto.
- Good. I hope they got the steak right.
Tão poucos restaurantes sabem fazer um bife mal passado hoje em dia.
So few restaurants know how to cook a steak rare these days.
Como está o bife?
How's your steak?
- Paul, o filé está delicioso.
Paul, this steak is delicious.
Porque é que eu não posso comer camarões e bife?
Why come I can't eat shrimps and steak?
Coloca as sete facas na mesa do leão falante.
Lay the seven steak knives at the table of a talking lion.
Quero uma salada Calgary, um bife mal passado e uma garrafa de Merlot.
I'll have a... calorie salad, steak, medium rare, and a bottle of merlot.
Um belo bife para o sangue fervilhar.
A big juicy steak. Get the blood flowing.
Vamos apenas percorrer uns quilómetros na auto-estrada Vamos ao novo restaurante.
We're just going a couple exits down the highway to that new steak joint.
Temos muitas facas de serra.
We have plenty of steak knives.
Isto é que é um bife perfeitamente cozido.
- Oh, yeah. Mmm. That is a perfectly cooked steak.
Uma dose de ostras, uma sopa, dois patos e um bife mal passado.
- Theresa, where's those salads? Okay, one oysters, one soup, an antipasti, two duck and a steak rare.
Estou a fazer-te um agradável, grande, suculento bife.
I'm making you A nice, big, juicy steak.
- Pede para mandarem um bife.
Have them send up a steak.
Um bife?
A-a steak?
- O seu bife Kobe, senhor.
Your kobe steak, sir.
Quem é que deu um osso à Hope?
Who gave Hope a steak bone?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]