English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Steam

Steam Çeviri İngilizce

2,019 parallel translation
O aspirador a vapor acusou sangue, mas não deu para recolher ADN.
Steam cleaner tested positive for blood, but there wasn't enough for DNA.
O aspirador a vapor foi limpo, não havia impressões digitais.
Hey, so... that steam cleaner was completely wiped down, couldn't find any prints.
E de quem são as impressões no aspirador a vapor?
So whose prints are on the steam cleaner?
Escute, coloque-o em uma cela, segure-o por duas horas, irrite-o, trate-o como merda, e então, deixe-o ir.
Listen, put him in a cell, hold him for two hours, steam him up, treat him like shit, and then let him walk.
O banco não lhe vai conceder nenhum crédito.
Bank won't give him the steam off its piss.
Consegues bater isso? Sou um tipo que gosta dum bom vapor.
I'm a guy who enjoys a good steam.
Consegues arranjar-me uma sauna ou assim?
Can you do- -? Can you do maybe a steam room?
Sim, mas não estou apontando para o dragão, aponto mesmo é para o rio, para criar uma cortina de vapor para podermos fugir.
Yes, but I aim not at the dragon but at the river itself, to create a shroud of steam through which we can escape.
E que melhor maneira de descarregar fumo do que atirar sobre animais indefesos?
And what better way to let off steam than to go out shooting defenceless animals?
Ele quer abri-lo com o vapor.
- He wants to steam it open.
As lutas nos bares não são apenas uma forma de aliviar a pressão.
Bar fights aren't just a way to blow off steam.
Mike, achas que ele está só a aliviar a tensão antes de começar o tiroteio?
I mean, Mike, do you think he's just blowing off steam before he starts shooting?
E acredite que descarreguei muito só ao espetar essa coisa.
My God, I let off a lot of steam stabbing that thing thinking of her.
Se é a forma de se descarregar
If that's your way you let off steam
Então, como vou até à Grand Central? De barco a vapor?
How do I get to Grand Central from here, steam ship?
Finalmente, uma respiração suave e solene ergueu-se como o vapor de perfumes ricos e destilados,
" At last, a soft and solemn breathing sound rose like a steam of rich, distilled perfumes,
Vamos amolecer árvores jovens com vapor, e damos-lhe forma para o arranjar.
We'll soften saplings with steam, and we'll bend them to shape to reframe it.
Notaste algum vapor a sair?
The engine jerked? Steam came out? That kind of thing?
Cozinho o alho-poró e as cenouras no vapor, e mais alguns temperos. Misturo tudo e deixo repousar por vinte minutos.
I steam the leeks and, uh, the carrots... a few other things, mix them all together, leave it for about 20 minutes.
Não quero ser o consolo de um casamento que esfriou, ou para o trabalho que se tornou numa rotina.
I don't wanna be the fantasy that... the cure to a marriage that ran out of steam, or a job that became routine, it's...
Não, é bom para eles, só estão a libertar um pouco da tensão.
No, it's good for'em. They're just blowing off some steam.
Não vais deitar no lixo ou abrir e rires-te de mim?
You won't throw it in the garbage can when you leave here? - Steam it open and make fun of me?
Este vapor vai-nos manter escondidos.
There is plenty of steam to keep us covered.
- Libertar um pouco o stress.
You know, let off some steam.
Então, El. Qual o problema em relaxar durante uma noite?
Ellie, what's one night of blowing off steam?
Em vez disso, têm de o obter das suas cercanias, e estas vieram cá acima para se aquecerem nas rochas vulcânicas quentes, entre jactos de vapor e gás sulfuroso.
Instead they must get it from their surroundings and these particular ones have come up here to warm themselves on the hot volcanic rocks among the jets of steam and sulphurous gas.
Não, mas a Ocean Park tinha uma adega com uma porta de acesso, E a de Pasadena tinha um sistema de aquecimento abaixo do chão cheio de velhos túneis a vapor.
No, but ocean park had a wine cellar with an access door, and Pasadena had an in-floor heating system riddled with a bunch of old steam tunnels.
Posso abrir com vapor. Ninguém vai saber.
I can boil a very hot pan, steam it open.
Esse distúrbio solta nuvens de vapor sulfúrico.
The turmoil below erupts in clouds of sulphurous steam.
O banheiro estava repleto de vapor!
The bathroom was filled with steam.
Estávamos só a produzir algum vapor.
We were just blowing off some steam.
Tenho que gastar energias.
I gotta blow off some steam.
O vapor faz as turbinas girarem.
The steam spins turbines,
Claro que não nos podemos esquecer... de arrefecer o vapor para água.
Of course we can't forget To cool the steam back to water
Segundo a lenda, John Henry desafiou um martelo mecânico numa montanha.
In folklore, John Henry raced a steam drill through a mountain.
Muito obrigado. tipo Norah Jones. e algum bicha escrevendoNum livro no laptop. deixar outros caras ir praNemboscada no nosso lugar.
Thank you very much. Now all we need is some shitty fucking music playing, like Norah Jones, a couple of high-school girls getting super fat on iced lattes, a homeless guy trying to scam the key to the restroom, and some faggot writing his novel on a laptop. Gunny, this must steam Godfather, letting other guys go into an ambush instead of us.
Ele estava muito nervoso.
He was just blowing off steam.
Bem, este próximo item de certeza que vai fazer muita dor nos vossos ouvidos se vocês não ganharem.
Well, this next item is sure to spring steam from your ears if you don't win it.
Desabafando um pouco.
I was just blowing off steam.
A April terminou agora o turno, e quer descomprimir um pouco.
April just finished her shift, she's looking to blow off some steam.
Os homens precisam de gastar energia.
Guys need to blow off steam.
Os homens precisam de libertar energia.
Guys need to blow off steam.
Bem, imaginei que quisesses aliviar a pressão, sair da casa dos pais por uma noite?
Well, I figured maybe you want To blow off some steam, get away From the parental units for a night?
Depois uma sauna, talvez uns batidos de proteínas e vou a correr para casa, mesmo a tempo de te aconchegar.
I'll do a steam, maybe a protein shake and then I'll race home just in time to tuck you in.
Bem... Há ratos! Não os podem matar por todos os conservantes no vapor.
- Yeah, well, there's rats they can't kill because of all the preservatives in the steam.
Usei essa madeira para a minha sauna.
I used that wood for my steam room.
Pois que já há tempo que se estão a tornar quadrados! Como é que vai? Como é que vai?
Like a steam engine's been over it.
Sei que gostas de desabafar de vez em quando.
I know how you like to let off steam once in a while.
Isso é um característica do vapor.
Oh, that's the steam feature.
Havia uma casa aqui perto.
Other countries left steam behind long ago. There was a house near here.
Para as usarem para criar o fogo.
To use for steam in the cooking fire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]