English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Stuff

Stuff Çeviri İngilizce

59,024 parallel translation
Compro sempre dois bilhetes para tudo, caso alguém queira ir comigo.
I always get two tickets to stuff in hopes that someone will go.
e muitas mais coisas.
and then a lot of other stuff.
Imprimo coisas, vou buscar materiais, coloco as placas de "Para Venda"...
I print stuff out, get supplies and, you know, put out the "For Sale" signs...
Um tipo com ligações em Nova Orleães à procura de cenas gerais de subcontrato.
Connected guy in New Orleans looking for some general subcontract stuff.
Tenho um carregamento de coisas a chegar.
I have a shipment of, uh... stuff coming in.
Ninguém envolvido tem exactamente as coisas deles juntas.
Nobody involved exactly had their stuff together.
Talvez lhe tenha enviado alguma coisa numa mensagem.
I might've sent some stuff to him on text.
E as coisas dele foram tiradas do apartamento.
And his stuff is just cleared out of his apartment.
Padre Bill McSorely, foi preso 11 vezes, desobediência civil, mais recentemente por destruir cartazes de bebidas alcoólicas no bairro dele.
Father Bill McSorely's been arrested 11 times, civil disobedience stuff, most recently for defacing liquor billboards in his neighborhood.
Estava no 7-Eleven, e estava, você sabe, a comprar coisas para casa.
I was at the 7-Eleven, and I was, you know, buying stuff for the house.
Por que você continua bebendo isso?
Why do you keep taking that stuff?
Não somos donos da patente?
I thought we handled that patent stuff. We own it, right?
Já foste buscar as tuas coisas da casa do Radcliffe?
You collected your stuff from Radcliffe's place?
Retiramos as coisas más.
We took the bad stuff out.
Pois, não... tenho coisas a fazer aqui.
Yeah, no. I've... Stuff to do here.
Não, apenas tenho algumas coisas a fazer.
No, I just have some stuff to do.
"Coisas".
Stuff.
Mas... não quero que te preocupes com essas coisas, está bem?
But I don't want you worrying about this stuff, okay?
Chega!
Oh, stuff it.
Este tipo de coisas acontece na S.H.I.E.L.D.
This stuff happens in S.H.I.E.L.D.
Estás a dizer que a Aida é feita da mesma coisa que o "Darkhold"?
So you're saying aida's made of the same stuff as the darkhold?
Brilhe como a estrela que é.
- My stuff. - I'm sorry, I'm sorry. Oh, hang on,
Adoro as de assassinos em série e assim.
Love serial killers and stuff like that.
Como é que sabes destas coisas todas?
How do you know about all this stuff?
Coisas com a mão.
- Yeah, like hand stuff.
Melhor ainda seria deixá-las quietas e o Dan não descobrir que roubei coisas.
Oh, you know what'd be even cooler? Putting them back and then not having Dan find out I took his stuff.
- Olha para estas cenas!
- Look at all this stuff.
Têm-me acontecido imensas coisas nas últimas semanas, mas estou bem porque tenho falado contigo.
So much stuff has happened to me over the past couple of weeks but it's been okay because I've had you to talk to.
O meu homem também me obriga a fazer coisas perigosas sozinha.
You know, my man is always making me do all this dangerous stuff by myself.
Temos coisas para usar contra ele.
We have some stuff on him now.
As pessoas procuram-me, dizem-me todo o género de maluquices.
I see things. People come up to me, they say all sorts of crazy stuff.
Devíamos comprar mais coisas para ninguém suspeitar.
We should buy some other stuff so we don't look suspicious.
- Encontrávamo-nos sem ti.
- We did stuff without you all the time.
Ela não vai precisar de metade das coisas que ensinam e tu nunca ligaste a Trigonometria.
She's not gonna use half the stuff they teach in there and you never cared about trigonometry.
É onde temos tudo o que devia estar...
This is where we keep all the stuff we used to keep...
O Dan arrancou o focinho, pôs na cara e fez comentários racistas.
Dan took the snout, put it on his nose and said a bunch of racist stuff. It was not cool.
Acham que o Dan guardava coisas dele quando alguém o foi buscar.
They think Dan was stashing his stuff when someone came to grab him.
Comprámos coisas a mais.
I think we bought too much stuff.
Por uma vez na vida, gostava de sair de uma loja só com as coisas da lista.
Just once I'd like to come home from a store with only the stuff on our list.
Só os meus pais têm direito a cenas fixes?
Why should my parents be the only ones who get to do cool stuff?
Pagámos a um criminoso para reparar uma mota que não podemos conduzir, com dinheiro roubado a um corrupto cujo corpo está na arca dos teus pais.
We hired a guy who does illegal stuff to fix a bike we're not legally allowed to ride with money I stole from a corrupt cop whose body is in your parents'freezer.
Gosto de coisas de mãe e filha na Internet, mas dispenso isto.
While I enjoy mother / daughter stuff on the Internet, this isn't working for me.
Hoje vamos fazer coisas de mãe e filha diferentes. Boa.
I think we're gonna do different mother / daughter stuff today.
Podes não lhes chamar "coisas de mãe e filha"?
Awesome. Can we not call it mother / daughter stuff?
Queria fazer coisas de mãe e filha.
- No. Because I wanted to do mother / daughter stuff.
Eu trato disso.
You want other stuff...
Material digno de um Óscar.
Oscar-worthy stuff.
- Coisas mesmo muito perigosas.
Really dangerous stuff.
Não se importa, pois não?
If you didn't miss being a human, why would you have kept all this human stuff?
É coisa da ira de Deus, certo?
That's real wrath of god stuff, right?
Comprámos mesmo coisas a mais.
♪ And if I ever lose my hands ♪ We definitely bought too much stuff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]