Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Swan
Swan Çeviri İngilizce
1,362 parallel translation
Menina Swann, claro.
Ms. Swan, of course.
Eu não posso fazer um cisne de papel.
I can't make a swan out of paper.
O cisne fugiu. " "
The swan's escaped.
- O cisne fugiu? - Sim. "
– The swan's escaped?
E de onde é que o cisne fugiu? "
And where has the swan escaped from exactly?
Bem, é um cisne.
Well, it's a swan.
- Na verdade, é apenas um cisne.
– It's just the one swan, actually.
O culpado foi o cisne.
It was the swan all along.
- Talvez tenha sido o cisne.
– Maybe it was the swan.
Cisne!
Swan!
Ele está aprendendo Cisne Lago.
He's learning Swan Lake.
- Porquê? O Lago dos Cisnes!
Swan Lakel
Fiz-te um cisne de pão.
I made you another bread swan.
Quando o cisne fêmeo morre, o macho fica sozinho até a morte.
When the female swan dies, the male remains alone until he dies,
E se o cisne macho for primeiro?
And what if the male swan goes first?
- Um "Lago de cisne".
- "Swan Lake".
Viver na ilha. Sim. "E o dia todo, Eles seguiram os barcos de cisne e comeram"
Yes. "And all day long, they follow the swan boats and eat"...
Porque estou achando que foi pouco antes dele ter dado o megulho, entendeu?
'Cause I'm thinkin it was just before he took the swan dive, you know?
Sherry assustadora mergulhou de frente.
- Scary sherry took a swan dive.
O que estamos aqui a fazer, Swan?
What are we doing here, Swan?
Eu e o Swan vamos segui-las até as Niagara Falls. E certificamo-nos que Wong seja eliminado apropriadamente.
Swan and I'll follow'em to Niagara Falls and make sure Wong is wacked good and proper.
Isso é uma ameaça, Sr. Swan?
Is that a threat, Mr. Swan?
Estou envolvido em tantas operações, e estou certo que o Sr. Swan pode confirmar.
I have my hands involved in so many operations as I'm sure Mr. Swan could attest.
Faz com que o Swan encontre uma maneira de abrandar o processo tornando-o num tratamento para toda a vida.
Have Swan find a way to slow it to a crawl... turn it into a lifetime treatment program.
Mas o Swan está a trabalhar naquela coisa da SIDA.
But Swan's working the AIDS thing.
Deveríamos alugar um daqueles pedacinhos que se parecem com cisnes.
Should we rent one of those pedal boats that looks like a swan?
O teu cisne é patético e estás despedida da tarefa dos guardanapos.
Your Swan Is Pathetic, And I'm Firing You From Napkin Duty.
O cisne é patético e despeço-te da tarefa dos guardanapos.
Your swan is pathetic and I'm firing you from napkin duty.
Posso pôr-lhe um cateter de Swan-Ganz.
I can put in a swan-ganz.
Agora, por decreto do Parlamento, os hereges podem percorrer as ruas de Londres à vontade.
Now, by act of Parliament, heretics are free to swan around the streets of London without check.
Já tive piores do Swan Vestas.
I've had worse off Swan Vestas.
O cisne está a transformar-se numa princesa.
The swan is turning into a princess.
Vai mostrar-vos um pouco de O Lago dos Cisnes.
He's gonna give you guys a little Swan Lake action.
Tu és a Isabella Swan, a nova rapariga.
You're Isabella Swan, the new girl.
Menina Swan.
Miss Swan.
Chefe Swan.
Chief Swan.
Eu tomarei conta dela, Chefe Swan.
I'll take care of her, Chief Swan.
Sabias que ele se transformou num cisne?
You know, it turned into a swan.
E O Lago dos Cisnes?
How about Swan Lake?
Eles dançarão, de Tchaikovsky, o Pas de Deux do Cisne Negro.
They'll be dancing Tchaikovsky's Black Swan Pas de Deux.
Não é de alguém que mergulha de um quinto andar.
Not someone who would take a swan dive off a five-story walk-up.
Agora, da Quinta Posição de Bolshoi, deem-me um Battement Glisse, um Double Changement, dois Swan Lake Fouettés, depois acabem com um Grand Pas De Chat.
Now, from Bolshoi Fifth Position, give me a Battement Glisse, a Double Changement, two Swan Lake Fouettés, then finish with a Grand Pas De Chat.
Deixa-me adivinhar, ela é uma aristocrata húngara nascida em 1715. Dançou o "Lago dos Cisnes" com o Ballet Bolshoi antes de a transformares?
Let me guess- - she was born to hungarian aristocracy in 1715, d9nced "swan lake" with the bolshoi ballet before you turned her?
E introduzimos-lhe um cateter há uma hora.
And floated a Swan an hour ago.
Não sou entendido em aberturas de lojas, mas é mesmo necessário servires bochechas de vitela e cisne cozido?
I'm no authority on store openings, But is it really necessary to serve Veal cheeks and boiled swan?
- Sabe a cisne.
Tastes like swan. What?
Grous demoiselle, aves vadias e patos migram para aqui desde toda a Ásia, para os rios e terras húmidas alimentadas pela água derretida dos glaciares das montanhas mais próximas.
Demoiselle cranes, wading birds and waterfowl migrate here from all over Asia, drawn to the rivers and wetlands fed by glacial meltwater from nearby mountains. ( HONKING ) This place is known in China as Swan Lake.
Os pastos do Lago dos Cines providencia grandes quantidades de erva fresca tanto para os ninhos dos pássaros como para a alimentação do gado.
The pastures at Swan Lake provide endless amounts of lush grass for birds to nest in and for livestock to eat.
As aves do Lago dos Cisnes tem pouco com que se preocupar.
The birds of Swan Lake have little cause to worry.
É este que, se olharmos um bocado, vemos um cisne?
Is this the one That if you stare At it long enough, You see the image Of a swan?
- Um cisne.
- A swan.