English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Swing

Swing Çeviri İngilizce

4,464 parallel translation
Pensei em passar por cá e ver como vai indo.
Hey! Thought I'd just swing by and see how it's going.
Ele enforcou-se, tragicamente, nos baloiços.
He hanged himself, tragically, on the swing set.
Prepara-te e gira.
Hey, batter, batter, batter! Now swing! Aah!
Eu... Pensei dar um salto para ver como estás.
I, uh, thought I'd swing by, see how you been lately.
Vão até à porta principal, mais cedo ou mais tarde.
Oh, they'll swing around to the front sooner or later.
Sentava-me... naquele baloiço... durante horas a fio, sem baloiçar... porque era demasiado teimosa para deixar que me ensinassem a baloiçar.
I would sit on that swing for hours on end, not swinging at all because I was too stubborn to let anyone teach me how.
Continuando... quando o meu primo Terry saiu da casa... sentou-se no baloiço... a meu lado... e de certa forma... fez a minha incapacidade parecer menos vergonhosa.
Anyhow, when Cousin Terry came out of the house, he sat down on the swing next to me... and somehow he made my not knowing how not feel like such a shameful thing.
E bateu num dos polícias.
He took a swing at one of the officers.
Quando ele o colocar no banco das testemunhas, vai descobrir o que é querer esmurrar alguém.
And when he gets you on the witness stand, you're gonna find out what it's really like to want to take a swing at someone.
Ia deixá-lo dar-me um murro, se quisesse.
I was gonna let him take a swing at me if he wanted to.
Ambos sabemos que não é disso que ele gosta.
We both know he doesn't swing that way.
No mesmo baloiço que... a Amanda me disse que ele construiu para ela.
On the very swing that Amanda told me he built for her.
Faz o swing!
Swing!
No balanço.
All right, on the swing set.
Cuidado como balança com essa coisa.
- Whoa! Watch where you swing that thing.
Vocês tentam e eles dão-me cabo do juízo.
You take a swing at it, and they take a swing at me.
"Fiz o Mike incomodar os seus melhores amigos", precisamos de passar em minha casa, para ir buscar umas roupas.
Mr. "I made Mike bug his best friends," we gotta swing by my place, so I can grab some fresh clothes.
Ele vai ter que te dar um soco.
He's gonna have to take a swing at you.
A única razão do Projecto Predacon estar bem, é pela minha supervisão na aquisição dos ossos Predacon.
The only reason his project Predacon is currently in full swing is because I supervised the acquisition of his dozens of Predacon bones.
Se der tempo, podemos parar na livraria St. Peter, e comprar o "Torne-se Cristão".
If we have time, we could swing by St. Peter's bookshop, pick up a copy of "Becoming a Christian."
A próxima música que vamos tocar é uma das velhas favoritas.
The next samba we're going to swing for you is one of the good old favorites.
De qualquer maneira, vou dar uma volta no Viking.
Anyway, I'll be on the Viking swing.
Olha, um concerto da Rihanna é demais, meu.
Look, a Rihanna concert's a pretty big swing, man.
Orientar a guia, passar pelas sepulturas e levá-la à floresta.
Set the bird, go out through the tombs, swing around through the forest route.
A primeira vez que eu conduzi essa mini-moto senti-me como Ok...
[Taye Swing] The first time I rode that little minibike,
Ser mulher, trabalhadora, mãe quando estou na minha mota... o vent leva-me.
[Swing] Being a wife, and a worker, and a mother, when I get on my bike, the wind just kind of takes it.
Disseram-me que poderia crescer e ser o que quisesse, que poderia fazer o que quisesse fazer então porque é que há uma linha que nos separa?
[Swing] You say I can grow up to be anything I want to be, I can do anything I want to do, so why is there a line drawn in the sand?
Meu marido está em um motoclube, é como uma família todos se conhecem, todos andam juntos, todos se cuidam mutuamente.
[Swing] My husband's in a motorcycle club. It's like a family. They all know each other, they all ride together, they all they all watch out for each other.
Não há nada melhor do que ver seus filhos brincando o dia todo.
[Swing] There's nothing better than watching your kids absolutely play all day.
As crianças não têm que se preocupar com quem vai ganhar ou quem vai perder, ou quem é a revelação.
[Swing] Kids don't have to worry about who's gonna win, or who's gonna lose, or who's gonna make the hole shot.
... Alguém vai ganhar e alguém vai perder, mas eles vão apertar as mãos e irão dar voltas na pista novamente.
[Swing] Somebody's gonna win and somebody's gonna lose, but they're gonna come off, and they're gonna shake hands, and then they're gonna go roll around in the dirt again.
Toda a minha vida tem girado em torno de motocicletas As melhores lembranças da minha vida são desses momentos não os trocaria por absolutamente nada.
[Swing] My whole life has revolved around riding, and the best memories of my life are from those times. And I would not trade absolutely anything for those.
De que lado estava a Bom?
Which swing was Bom's?
Ótimo, passo já aí.
Good, I'll swing by right away.
O que achas de irmos até ao hotel?
What do you say we swing by the hotel?
E vamos balançá-lo para trás assim, está bem? - E...
And we're gonna swing him around this way, okay?
Doutor, dê a volta.
Doctor, swing around.
Balança.
Swing away.
Bom balanço, um bocadinho fora.
Good swing, a little outside.
Bom balanço.
Good swing.
Na sua infância, no Iowa, Tim recebeu um piano estragado, reparou-o e aprendeu sozinho a tocar música swing, abrandando a pianola, para seguir os dedos de Fats Waller.
When Tim was growing up in Iowa, he got a broken player piano, repaired it, and taught himself to play swing music by slowing down the piano rolls so he could follow Fats Waller's fingers.
Vamos para o balancé?
Yeah, should we go ups... Let's go to the swing. Should we go to the swing?
Vamos para o balancé.
Go to the swing. Go to the swing. Let's go to the swing.
- Na muche.
Swing and a miss.
- Ajudá-los a balançar.
Help them swing it. Yes!
Estava a pensar, se estamos a esperar, talvez possamos passar pela festa da Marion que está a rolar.
I was just thinking, if we're waiting around, maybe we could swing by Marion's bowling party.
Melhor aderência significa um movimento mais rápido.
Better grip means a faster swing. More control.
Taylor, para!
Beau always told me to work on my swing.
A próxima música que vamos tocar é uma das velhas favoritas.
The next number we're gonna swing for you is one of the good ol'favorites.
O nosso próximo samba é um dos velhos preferidos.
The next number we're gonna swing for you is one of the good ol'favorites.
Sr. Maguire, o que tem a dizer?
Corcoran's the bastard who sent me to swing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]