English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Swiss

Swiss Çeviri İngilizce

1,325 parallel translation
Desatarraxei-a com o meu canivete suiço, que também abre garrafas.
I unscrewed it with my Swiss Army knife. It can also open beer bottles.
Um homem em Pequim está pondo dinheiro numa conta num banco suíço por um contrato em troca da vida de sua mãe.
Right now a man in Beijing is transferring money to a Swiss bank account for a contract on his mother's life.
Miss Wilkerson tem um canivete suíço.
Miss Wilkerson has a Swiss army knife.
O Dino Ortolani geria a cozinha como um relógio suíço. Era o melhor.
Dino Ortolani ran the kitchen like a Swiss watch.
Depois do que aconteceu na ultima missão, quero que este navio funcione como um relógio suíço.
After what happened on our last tour... I want this ship running like a damn Swiss watch.
Aqui temos um queijo suíço combinado com giz e uma barba.
Here, Swiss cheese spliced with chalk and a beard.
É como um relógio suíço. Isso mesmo.
It's a Swiss fucking watch.
Manteiga de amendoim Peter Pan, sumo de laranja Tropicana, comida mexicana Rosarita, cacau Swiss Miss, malas Samsonite, a lista continua!
Peter Pan peanut butter, Tropicana orange juice, Rosarita Mexican Food,
O suíço...
Swiss.
Tem uma mira laser suíça retráctil.
A retractable Swiss laser scope.
Elas tinham agarrado um... canivete suíço dourado.
They had a gold-plated Swiss Army knife attached.
Encontraste o porta-chaves.
Those are the keys. You found the gold Swiss Army knife.
5 milhões de dólares no banco suiço.
Five million dollars in a Swiss bank. Thank you.
Por favor abram o computador que está á vossa frente e abram o disco rígido que está lá dentro.
Each of you has an account at a Swiss bank with a balance of $ 5m.
- Só tenho que primir 2 teclas para me ligar ao Banco Suiço!
Two keystrokes and I'm connected to the Swiss bank.
Disseste que és como um relógio suíço.
You said you were regular as a Swiss watch.
Não só transferiram dinheiro da Alemanha, como tinham milhões em contas na Suíça cheias de ouro roubado.
Swiss bank accounts already established contained billions in plundered gold.
Será como a Swiss Family Robinson, mas com palavrões.
It'll be just like The Swiss Family Robinson, only with more cursing.
Eu tenho o meu canivete Suíço.
I got my Swiss army knife.
O cônsul suíço virá esta tarde com alguns especialistas.
The Swiss consul will come this afternoon with some experts.
Esse teu cliente, o suíço... Achas que ainda está interessado nesta edição?
That client of yours, the Swiss, you think he'd still be interested in this?
O suíço era meu cliente.
The Swiss was my client.
Os suíços preferiam não ter de passar um cheque de 100 milhões de dólares.
The Swiss rather wouldn't write a $ 100 million cheque.
É responsável, faz planos, tem um canivete suíco...
He's responsible, plans ahead, has a Swiss Army knife.
Penso que há até uma máquina de sexo que foi feita por uma equipe Suiça.
l think there's even a sex machine being developed by a Swiss team.
Voo 12 da Swissair.
Swiss Air, flight 12.
Um jornal suíço.
A Swiss newspaper.
Terei o dinheiro enviado para mim da minha conta da Suiça.
I'll have the money wired to me from my Swiss bank account.
Não tens uma conta na Suiça!
You don't have a Swiss bank account!
Miss Suíça, não há como não reparar em si, miúda.
Hey, Swiss miss. There's no missing'you, babe.
Eu podia ter saltado de pára-quedas numa ilha deserta... só com um canivete Suíço, que teria sobrevivido
I could have parachuted onto a deserted island... with nothing but a Swiss army knife, and I would've survived.
E o meu patrão na Swiss Colony.
And my boss at the Swiss Colony.
Várias pessoa ajudaram a desmenti-las, mas por causa deste passado sórdido, de falsas detecções de planetas, a responsabilidade era enorme para a equipa suíça.
And various people contributed to the debunking, but because of this rather sordid history of planet detections that proved to be false, there was an extraordinary burden'on the Swiss team to be extra careful.'
A equipa suíça descobrira o primeiro mundo fora do nosso sistema solar.
The Swiss team had discovered the first world outside our solar system.
Sócrates era o homem mais nobre, mais generoso e mais sábio. Pouco depois, o carrasco entrou com uma taça de cicuta. Ela foi dada a Sócrates, que teve de beber o veneno.
subroutines was the noblest the most generous and one sister and a few moments later the execution of came through the door with a cup of hemlock it's a pretty swiss given the card announced a tree and after a few moments his legs began to feel happy
Não quero água suíça. Uma vez fiquei doente com isso, lembras-te?
I don't want Swiss water, I got sick on an imported Swiss water once, do you remember that night?
Não quero nem suíça, nem da torneira - prefiro francesa, sem borbulhas.
As long as it's not Swiss or tap water it'll be fine. Preferably French, no bubbles.
Não quero água suíça.
I don't want Swiss water...
Não, há umas coisas que nós cozemos em água suíça.
No, some we boil in Swiss water.
Tenho baunilha suiça e calda de chocolate.
I've got Swiss vanilla, chocolate fudge.
Quer publicar uma edição suíça em papel dourado, encadernada em couro.
He wants to publish a Swiss edition on gilded paper, bound in calfskin.
Temos uma conta bancária na Suiça.
We've got a Swiss bank account.
Talvez tenhamos depositado o dinheiro num banco suíço.
Maybe we deposited it in a Swiss bank account.
É chocolate suiço.
It's Swiss dark chocolate.
Na sequência do acordo, o NNSC planeia enviar juristas Suiços e Suecos com experiência comprovada neste campo.
In accordance with the agreement, the NNSC is planning to dispatch Swiss and Swedish law officers with practical experience in this field.
És mesmo um soldado suiço?
Are you really a Swiss soldier?
Estes mini-Reubens, com a salsichinha e o queijinho suíço... Que génio os terá tornado realidade?
These mini-Reubens, with the little sauerkraut and little Swiss what genius brought these into the world?
Percebo. Também não é agradável para mim.
I get it. lt's no Swiss picnic for me, either.
- É cor de café ou baunilha?
- ls that Swiss coffee or vanilla bean?
Ex-Royal Marine. - Passatempos : mulheres altas.
Swiss-Italian.
Na verdade, a Heidi era suíça.
Actually, Heidi was Swiss.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]