Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Tack
Tack Çeviri İngilizce
426 parallel translation
No entanto, aqui esta voce, por si mesmo, limpeza tack.
Yet, here you are, by yourself, cleaning tack.
Preparar para aproveitar o vento de estibordo!
Prepare to come onto starboard tack!
Vento de estibordo!
Starboard tack it is!
Façamos o que fizermos, não podes andar a cirandar por aí.
No matter what course we take, son, you can't tack around like that.
Preparem-se para dar a volta para bombordo.
Stand by to come about on the larboard tack.
Avança até que os avistemos. Viraremos lento e dispararemos cruzando o porto.
We'll sail in until we sight them, make a larboard tack... and rake them with broadsides as we cross the harbor.
- Já vi que ele tem uma nova táctica.
- I see he's taking a new tack.
Mas isto é capaz de ser uma nova abordagem.
Hey, Ma, maybe that's a new tack.
Anãozinho. Anão. Anão?
Little, little - tack, a tack!
Muito pequeno.
Wet tack?
Recém nascido.
Wet tack?
Um cavalo de corridas.
Wet tack? Wet tack?
Que vai correndo.
Horse - wet tack, horse - wet tack...
Artilheiro de cauda, avise-me quando os outros grupos se aproximarem.
Tail gunner, let me know when the other groups tack on to me.
És a pedra no meu sapato
You're the tack inside my shoe
Com umas "pregadinhas" aqui e acolá E uma mão num martelo
With a tack, tack here and a tack, tack there And a hand around a hammer
A madeira que o Curt pegou para o depósito.
The lumber Curt got for the tack room.
Starbuck perguntou se podia passar a noite no barracão e eu disse que sim.
Starbuck asked if he could spend the night in the tack room and I said yes.
Jimmy ia levá-lo ao barracão, se estiver de acordo.
Jimmy was gonna take them out to the tack room, if it's all right.
- Está lá fora no barracão.
- She's out in the tack room.
Porque não lhe disse, "O tipo que procura está no barracão com a minha filha."
Why didn't you tell him, "He's in the tack room with my daughter?"
Vou ao barracão e trazê-la.
I'm going out to the tack room and bring her in.
- No barracão.
- In the tack room.
- Hank, assim não vamos a lado nenhum.
- I think we're on the wrong tack.
Café quente, bolachas duras e pílulas vitamínicas!
Breakfast's ready! Hot coffee, hard tack and vitamin pills!
Acho que para a próxima vou experimentar outra táctica.
I think I'll try a whole new tack next time.
Uma de cortar, uma de lixar, uma de abrir envelopes um furador, uma lima e uma combinação de chave de fenda e tira-agrafes.
Blessed Martin of Tours! One spear blade, one sheep's foot blade, one small pen blade a swagging awl, a file and a combination tack puller and screwdriver.
Vamos usar uma táctica diferente.
We're gonna take a different tack.
Sugere que o atemos a esta coisa... e o façamos quicar como se fosse um ginete?
You're suggesting we tack him onto this thing and bounce him around like a wrangler in a rodeo?
Mudança de táctica.
- All right. Change of tack.
Nesse caso, temos que usar outra tácita.
Well, in that case, maybe I'd better use a different tack.
Esta sela é muito bonita, mas talvez consiga uma melhor em Rimrock.
This is pretty sorry tack, but maybe it'll get me into Rimrock.
Enveredaste por um caminho no último século que é exagerado.
But you've taken a new tack in the last century which is just too much.
Tick-Tack, Tick-Tack, Tick-Tack, como um rato numa jaula.
Pitter-pat, pitter-pat, pitter-pat, like a rat in a cage.
Lembrei-me de que sobrou um pouco.
- Thanks. I've got some hard tack, too.
É um corajoso bando de piratas que perderam o navio em alto mar, quando seguiam uma rota errada. - Traz-mos.
It's a bold gang of pirates who lost... their ship on high seas when they got on the wrong tack.
Devias tentar com outro filho.
If I were you, I'd try another tack.
- A sério? Venho já.
- I whould'nt tack par a moment - look I promise, I will report..
Aqui, toma lá.
- here you tack it, you tack it.
Se eu posso mudar de aspecto, tu podes mudar de cheiro. Toma. Cheira a esturro.
Honus, if I'm look difference, you'll right smile difference now, tack a soap may be he's get a fault span him I'm going tack a look.
Podem contar com isso. Major Phelps, continue.
you just pet we are major phelps tack over
- O alcance está certo. - Parem.
- tack the ring nwo - stop,... stop.....
Formem duas colunas, à direita e à esquerda. Ataquem a aldeia de dois lados. você à esquerda, eu à direita.
attention formed two koline to attack the village at both flankes.. you tack the left..
Vou libertar esse pequeno diabo do seu sofrimento.
tack one from the colorados sweety
Não percebes que estás completamente errado?
Don't you realise you're completely on the wrong tack?
Muito obrigado.
Tack så mycket.
Calamity Jane vai pelo noroeste e Mathilda vai conduzindo seu obús... muito perto dela, e Joe metralhadora que se está... desviando para o sudoeste.
Calamity Jane's on a northwest tack. Matilda's Buzz Bomb is trying to catch up with Machine Gun Joe. Now streaking southwest.
- É pessoal.
You're on that tack, are you?
Bem, estamos de novo na rota errada.
Well, we are on the wrong tack again.
Toma, vai tomar banho.
- here up tied some where - here,.. tack a bath.
Até logo.
Tack.