English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Talon

Talon Çeviri İngilizce

297 parallel translation
Na tua idade tinha o número mais estreito que a pata de uma águia.
When I was about thy years, Hal. I was not an eagle's talon in the waist.
Muitos lhe cobiçaram o talento.
Men coveted this talon once.
Quando tem apenas uma única planta de talon para durar um secton, duas tais plantas seria milagre o suficiente.
When you have but a single talon plant to last a secton, two plants would be miracle enough.
É uma Black Talon.
It's a Black Talon.
O Sétimo Yak'Talon calcula que precisaremos de uns dez dias até fazermos um teste de baixa potência.
Seventh Yak'Talon estimates that it will take at least ten days before we can attempt a low-power test.
Mãos grandes?
Talon-like hands?
- A bala do crime era Black Talon?
- He was shot with a Black Talon?
Falei com o dono de uma loja em Jérsia que vendeu as Black Talon e ele lembra-se de um tipo com óculos de massa, pretos.
I spoke to the owner of a gun shop in Jersey who sold Black Talons. He remembers a guy with black glasses.
Três caixas de balas Black Talon, calibre.44.
'Three boxes of Black Talons,.44 calibre.'
Sou a única pessoa em Nova lorque que comprou balas Black Talon?
Like I'm the only person in New York who bought Black Talons?
Tem setas numa pata e um ramo de oliveira na outra.
He holds arrows in one talon. An olive branch in the other.
É uma bala Black Talon.
Black Talon bullet.
Capturaram uma caixa destas balas numa apreensão no mês passado, num apartamento a sete quarteirões de onde o agente Dell foi morto.
Turns out a box of identical Black Talon bullets was seized during a drug raid last month in an apartment seven blocks from where Officer Dell was killed.
- É uma bala de fragmentação.
- It's a Black Talon. Fragmenting bullet.
A águia, porém, encara isto como um acto de agressão e agarra a bebé pelo bico.
The eagle, however, misconstrues this as an act of aggression... ... and grabs the baby in its talon.
Passei a semana no Talon com a Lana num trabalho de História.
I've been at the Talon all week with Lana working on a history project.
O meu carro avariou perto do Talon e levaste-me a casa.
My car broke down outside the Talon and you gave me a ride home.
Bem queria, mas tenho de trocar de roupa e ir para o Talon.
I wish I could, but I've gotta get changed and take a shift at the Talon.
Tu viste-a com o Ian ontem à noite, no Talon.
You saw her and lan at the Talon last night.
O Clark passou pelo Talon.
Clark came by the Talon.
Queria perguntar-te se sabes do Talon.
Actually, I was wondering if you knew about the Talon.
- Se o Talon falir... - Clark?
- If the Talon goes under...
O Talon tem de ser auto-suficiente.
The Talon has to find its own feet.
Podia falar no Talon, para atrair clientes.
I could have my election rally at the Talon, help bring people by.
A Lana contou-me.
Lana told me about the Talon.
Nem pudemos falar no Talon.
Sorry we couldn't talk more at the Talon.
Quando os apanhei a dançar na sala, decidi ficar no Talon.
After I caught them slow dancing, I decided to stay at the Talon.
Por que não passas pelo Talon mais tarde?
Why don't you come by the Talon later.
Voltou a acontecer no Talon.
It happened again at the Talon.
O Talon já não é um bom negócio.
The Talon's no longer a good fit.
O Talon sempre foi auto-suficiente.
The Talon has always carried its own weight.
- Fui despejada do Talon.
- I've just been evicted from the Talon.
Lana, recuperaste o Talon do nada.
Lana, you brought the Talon back from nothing.
Sim, disse-me que o Lex ia fechar o Talon, e, de certa forma acho que a decisão não foi totalmente dele.
Yeah, she mentioned that Lex is closing the Talon, and somehow I think it wasn't completely his decision.
Fiz o Lex fechar o Talon num ápice.
I had Lex close down the Talon in a heartbeat.
Não sei o que podemos fazer pelo Talon.
I don't know what we can do about the Talon.
Estás a falar do Talon?
Are you talking about the Talon?
Queres transformar o Talon num café / livraria?
You want to turn the Talon into a cafe / bookstore?
Sim, o Talon.
Yeah, yeah, the Talon.
- Bom odeia o Talon, odeia os Luthor, comparou-me aos Nazis e disse-me para nunca mais aparecer.
- Well he hates the Talon, hates the Luthors, compared me to the Nazis and told me to never come back again.
O Talon fecha às 9h.
The Talon closes at 9.
Estás-te nas tintas para o Talon.
You don't really care about the Talon.
Passei o dia a pedir desculpa ao pessoal do Talon, ao Lex e ao Whitney.
I spent the entire day apologizing to the Talon staff and to Lex and to Whitney.
- Temos o Talon.
- There's the Talon.
Continua tudo combinado para esta noite, no Talon?
So we still on for that cram session tonight at the Talon?
Ontem à noite, no Talon, a moto...
Last night at the Talon, the motorcycle...
-... e fui ver o Talon.
- and checked out the Talon. - Yeah?
Pensei que estavas no Talon.
I thought you were at the Talon.
Encontraram o corpo dele atrás do Talon.
They found his body behind the Talon.
- Black Talon.
- Black Talon.
Ele comprou balas Black Talon?
- So he bought some Black Talons?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]