English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Tans

Tans Çeviri İngilizce

67 parallel translation
Não entendo como é que um homem que gere 34 empresas pode sentar-se sozinho a desperdiçar o seu tempo com estes tan-tans.
- Aw, Jervis... it's beyond my understanding how a man... who holds the controlling interest in 34 separate corporations... can sit all by himself wasting his time beating these silly tom-toms!
Tans de ser bonzinho, está bem?
I'll be fine, OK?
Nunca temos oportunidade de nos bronzearmos no hospital.
We just don't get a chance to work on our tans at the hospital.
A polícia recebeu uma chamada de um homem que conduzia por "Canyon Road", e viu o carro de Curtis voar em pedaços.
The policy received a call from one man who lead for "Canyon Road", e saw the car of Tans to fly in pieces.
- Esperam que estejamos bronzeados.
- Everybody expects us to have tans.
Mulheres bem bronzeadas.
The women had great tans.
Duas raparigas a bronzearem-se numa praia por 18 anos?
Two girls swapping tans on a beach for 18 years.
Poque não vens ao Salão de Bronzeamento e eu posso sacar-te uns bronzeados à borla.
Why don't you come down to the tanning salon and I can hook you up with some free tans?
Porcos Black and Tans!
Black and Tan scum!
Era. Os britânicos incendiaram-na.
Was, till the Tans burned it.
Devíamos fazer a lista lá fora, para nos bronzearmos.
Maybe we should work on the list outside, - and work on our tans. - I want pizza.
E ele não se bronzeia muito bem.
And he's not someone who tans well.
É hedonismo, é curto... é funk... - É bronzeado, é sexy.
It's hedonism, it's shorts it's... it's funk it's... tans.
Tinham?
They had tans.
Sim, vamos mostrar à Penny com os nossos bronzeados de solário.
Yeah, we'll show Penny with our new sunlamp tans.
Sobre basquetebol, sobre desdém de uma bancada de homens com bronzeados à trolha.
About basketball, about scorn from a crowd full of men with farmer tans
você sabe : boa aparência, bronzeados, abdominais, tetas, tudo!
You know, good-Iooking, bikinis, tans, abs, boobs, everything!
Bebi vodka com generais russos, cocktails com soldados britânicos... Pára de falar, começa a beber.
I've drunk vodka with Russian generals, black and tans with British battalion troops... stop talking.
Lembra-se na plataforma voce não deixava os soldados embarcar?
Remember, on the platform, you wouldn't let the Tans on the train?
Expulsem os Pretos e Bejes, tragam os Verdes e Bejes.
Kick out the Black and Tans, bring in the Green and Tans.
E uns cigarros'Red Apple Tans'.
And some Red Apple Tans.
Já pensaram em auto-bronzeadores?
Think about self-tanner or spray-on tans?
Eles dissem que são sempre os caras solteiros que tentam manter seus bronzeados.
He says it's always the single guys who try to keep up with their tans.
" Robusto com um grande bronzeado do Mediterrâneo...
" Hunky with deep Mediterranean tans...
Apanhamos sol, massagens e bebemos cocktails à beira da piscina.
We'll get tans and massages and drink pretty drinks poolside.
"Os bronzes desaparecem, as partes claras ficam escuras" "e todos nós nos fartamos da areia nos sapatos."
Tans fade, highlights go dark, and we all get sick of sand in our shoes.
Tamanho dos sapatos, alergias, tom da pele, se bronzeia facilmente.
Shoe size and allergies and skin tone - if he tans easily.
"Tem de ser específico, os rabos não são todos iguais."
"Trebuie sã fie never tans º i, there FRUCT?"
Trabalhar para o bronze.
Work on our tans.
Vamos por umas linhas de vaselina nos contornos dos abdominais, espalhem um bocadinho e assim a luz vai apanhar o nosso bronzeado.
We are gonna put little trails of Vaseline on the contours of our abs, mist it a little, and that way the light will catch our tans.
- Basta entrar e podem ir.
S : I m? Tans and go.
Se nada mais acontecer saímos com um belo bronze.
If nothing else we'll come out of this with great tans.
Estacionem as viaturas onde vos disseram e saiam depressa da zona de explosão, a menos que queiram um bronzeado.
Park your vehicles where instructed... and get out of the blast zone quickly... unless you want the mother of all tans.
O que têm para além de cães pequenos e bronzeados em spray?
What have they got besides small dogs and spray tans?
Kowalski, dá-me opções para uniformizar estes incríveis bronzeados.
Give me some options for evening out these fierce tans.
Provavelmente, vocês têm... palmeiras e gente bronzeada.
You probably have palm trees and Tans.
Vou ao programa Road Rules ( leis da estrada ), escalar o Monte Evereste e fundar um centro de caridade de spray de bronzeamento para sem-abrigos.
I'm gonna get this ass on Road Rules, climb Mt. Everett and start a charity to give spray tans to the homeless.
Ele não acredita em cientologia e que psiquiatria mata?
Doesn't he believe in the tans and that psychiatry kills.
Tenho muitos amigos que trabalham muito, e ainda conseguem manter o bronzeado de Miami.
I have a lot of friends who work around the clock, and, uh, still manage to keep those perfect Miami tans.
Podemos não falar de bronzeados e de comida?
Can we not talk about tans or food?
Queres ser rico e famoso... e ajudar gajos a virem-se e ficarem bronzeados... ou preferes ser um maricas... e limpar a piscina deste otário por 10 dólares á hora?
You want to be fucking rich and famous helping dudes to come and get tans? Or do you want to be a fucking pussy and clean this asshole's pool for 10 bucks an hour?
A nossa equipa está mais do que pronta para lhe fornecer tudo o que precisa... com toda a nossa variedade de bronzeamentos.
Our more-than-willing staff is ready to provide for your every need through our wide variety of custom tans.
Eu disse-te que ele vomitou na carrinha dele, ok.
I told you he spray tans his junk, right?
E vocês nunca fizeram se bronzearam juntos.
Well, you guys never got spray tans together.
Qualquer dinheiro que tivesse foi gasto em sapatos, vestidos e bronzeadores.
Any money Amber did have went to paying for shoes, gowns and spray tans.
Tiraram os corpos de doze guardas dos escombros.
They pulled the bodies of 12 Black and Tans from the rubble.
Foram os Black and Tans.
It was the Black and Tans.
Lembra-te, às 3, os gémeos fazem o spray bronzeador.
Just remember, at 3 : 00, the twins have their spray tans.
Depois de velho, relho.
Age tans the hide.
Lindo, lindo.
Savage tans...
O Connie's Inn e o The Catagonia Club e o Small's Paradise.
Some, like The Cotton Club, allowed only white customers, but most were "black and tans,"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]