English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Taps

Taps Çeviri İngilizce

388 parallel translation
Eu mostro-te os sapateados.
I'll show you those taps.
Sapateado?
Taps?
Três pancadas sou eu.
Three taps is me.
Certamente a despensa de serviço... escova, esfregona, torneiras a pingar.
Probably the housemaid's cupboard... slops, mops, dripping taps.
Tu é que não vais sonhar quando fores preso.
Well, dreaming or not you won't be dreaming when the law taps you on the shoulder.
Sr. Cohill é muito desagradável ver que um oficial com nove anos de Cavalaria, a quem entregarei o comando destas tropas daqui a dois dias, tem tão pouca noção de liderança que se deixa arrastar para um luta de galos,
Mr. Cohill. It is a bitter thing indeed to learn that an officer who's had nine years'experience in the cavalry, the officer to whom I'm surrendering command of this troop in two more days, should have so little grasp of leadership, as to allow himself to be chivvied into a go at fisticuffs, while Taps still sounds over a brave man's grave.
Este é o bocal que usei quando toquei em Arlington.
Tha  s the mouthpiece I used when I played a taps at Arlington.
Escolheram-me para fazer o toque em Arlington no Dia do Armistício.
They picked me to play a taps at Arlington Cemetery on Armistice Day.
Os rapazes que sapateavam
# Chaps # # Who did taps #
É uma vergonha, porque o Major adora o som de marchas.
It's such a shame, because the Major just loves the sound of Taps.
Alguém o matou e o deixou com um coiote para que desse o sinal.
Somebody killed him and left him with a coyote to blow taps.
Torneiras? Isso é comigo.
I know about taps.
Nas torneiras.
The taps.
Sim, mas primeiro há as três pancadas.
Yes, but first there are the three taps.
Uma ideia que tive no banho, sentado de costas para as torneiras.
It's an idea I had in the bath... when sitting with my back to the taps.
Utiliza essa energia.
He taps that energy, Mr. Scott.
Está a sugerir que ele, o Apolo, intercepta um fluxo de energia e a canaliza com o corpo?
Are you suggesting that he, Apollo, taps the flow of energy and channels it through his body?
São só umas estaladas de amor.
But they're only love taps.
Que quando você ouvir o som das torneiras
That when you hear taps sound
Desculpe? Quero ser eu a abrir as torneiras, a quente e a fria. Sozinho.
I want to open the taps with warm and cold water myself.
E de repente, quando chegou a última música ele tocava "Taps" desde de dentro do mato.
And suddenly. when it had got to the last song. whatever it was he would blow "Taps" from way back in the woods.
Escuta, é melhor ires embora, ou eles vão estar soprando torneiras para ti, corneteiro.
Listen, you'd better be on your way, or they'll be blowing "taps" for you, bugler.
- Quem deixou torneira aberta?
- Who left these taps on?
Isto esconde alguma coisa.
It taps into something.
Steven, isto esconde alguma coisa..
Steven, it taps into something.
Agora, senhoras e senhores, eis, Tops "n" Taps,
Right now, ladies and gentlemen, here he is, Tops'n'Taps,
E ei-lo, senhoras e sores, Tops "n" Taps...
And here he is, ladies and germs, Tops'n'Taps,
As batidas, as torneiras, as persianas partidas.
The banging, the water taps, the broken window panes.
-'Ministro age para restringir escutas telefónicas.'
- "Minister acts to curb phone taps."
Patrulhas 24 horas por dia, por agentes locais, escutas telefónicas.
24-hour patrols by local staff, phone taps.
Quero escutas no armazém dele, casa do Gallagher e casa do Quinn.
I want taps on Gallagher's warehouse, Gallagher at home, Quinn's house.
Temos escutas, não legais, de você a falar para o gravador de chamadas do Gallagher.
We got phone taps, not legal, of you talking on Gallagher's answering machine.
Robert, onde arranjou autorização para pôr as escutas?
Robert, where did you get the authority to run those taps?
Toque de Clarim, 19 de Novembro de 1967.
Taps November 19, 1967.
Toque de Clarim, 26 de Abril de 1953.
Taps April 26, 1953.
Toque de Clarim, 6 de Junho de 1944.
Taps June 6, 1944.
Toque de Clarim, 22 de Novembro de 1967.
Taps November 22, 1967.
Toque de Clarim, 27 de Setembro de 1918.
Taps September 27, 1918.
A morte chega perto... gela o quarto... e não temos dinheiro para a lenha!
Death taps me on the shoulder. The room is cold and we can't pay for firewood.
Nunca vou saber, mas penso que ouvi pancadas suaves...
Now I could never be sure... but I thought that I heard the sound of taps being played... gently.
Seis tapas desta vez.
Six taps this time.
- Deixe o coitadinho, Vigário.
Oh, do turn off the taps, Vicar.
Se um louco desvairado vos agarrar pelo pescoço, vos bater com a cabeça contra a parede dum bar, vos olhar nos olhos e perguntar se têm as contas em dia, olhem bem para ele, e lembrem-se do que diz o Jack Burton.
When some wild-eyed maniac grabs your neck, taps the back of your head up against a barroom wall, he looks you crooked in the eye and asks you if you've paid your dues, you just stare that big sucker back in the eye, and remember what Jack Burton always says.
Um bocado de cola, algumas marteladas...
A little Bondo, a few taps with a hammer...
Não entres em pânico.
Whenever Barney bluffs, he taps his chips. Dead giveaway.
Ponham esses dois sob escuta.
I want taps on both, 24-hour monitoring.
Duas pancadas. "Só nós. Pagamento em dinheiro vivo contra mercadoria."
Monday night after 9 : 00, two taps, only on sills, payment in hard cash when goods delivered, signed Piero just like the other one.
Tenho um pressentimento de que é o chefe.
( Chief taps )
- Foram vocês?
- Did you children leave these taps on?
Ele ainda anda aí!
[Taps] He's still out there.
" Hoje. Mesma hora, mesmo lugar. Duas pancadas.
Tonight, same hour, same place, two taps, most vitally important, your own safety at sake, signed Piero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]