Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Teach
Teach Çeviri İngilizce
14,645 parallel translation
Agora, diga-me, o que lhe poderia ensinar que iria mudar o que viu?
Tell me, what could i possibly teach you that would change what you saw?
Vamos encontrar outra pessoa para te ensinar, alguém com mais paciência e menos incenso malcheiroso.
We'll find someone else to teach you magic, someone with more Patience and less smelly incense.
Ensinem uma velhota italiana a usar um iPad!
Teach an old Italian lady how to use an iPad!
Que aula fictícia também o fazem ensinar?
What fake class do they also make you teach?
Eu estou pronto para aprender mas você não me ensina.
Yet I am ready to learn... but you don't teach me.
Vou dar-te uma lição. Onde é que foste?
I'm gonna teach you a lesson.
É bom saber que aprenderam finalmente o que ando desesperadamente a tentar ensinar-lhes.
It's good to know that you have finally learned what I've been so desperately trying to teach you.
Isso vai ensinar-te a não te meteres com um físico nuclear.
That'll teach you not to mess with a nuclear physicist.
Você poderia me ensinar o que não sei.
You could teach me what I don't know.
Ensino cálculo avançado.
I teach AP Calculus.
Dava aulas de inglês quando era professor?
So, uh, did... did you teach English when you were a professor?
Pode ensinar-me a rezar?
Would you teach me to pray?
Sim, certo.
- Really! - Want me to teach you?
Francisco Xavier veio para ensinar aos japoneses acerca do filho de Deus.
Francis Xavier came here to teach the Japanese about the Son of God.
O que ensinam no grupo avançado?
What do they teach in the advanced group?
O Gruden também te ensinou a perder a cabeça no programa do Jay Glazer?
Did Gruden also teach you to go apeshit on Jay Glazer's show? - I was ambushed.
Devo deixar que os miúdos te ensinem?
Hovv about I let the kids teach you?
Quando voltar, ensino-te a ser paramédica. Estou bem.
When I get back, I'll teach you how to be field medic.
O teu pai alguma vez te ensinou a nadar, Per Degaton?
Did your father ever teach you to swim, Per Degaton?
Prometi-lhe que o iria ensinar a nadar. Mas nunca pareceu haver... tempo.
I promised him that I'd teach him, but there never seemed to be... time.
Homer, eu trato da Lisa, e tu ensinas o Bart a fazer a barba.
Homer, I'll fix Lisa up, and you teach Bart to shave.
Dizem que quem não sabe fazer, ensina, quem não sabe ensinar, ensina ginástica e quem não ensina ginástica, ensina condução.
Yeah, and they say that those who can't do, teach, and those who can't teach, teach gym, and those who can't teach gym, teach driver's ed.
Mas o mais irónico é que ensino Ginástica e Condução.
But, uh, joke's on them because I teach gym and driver's ed.
- Eu ensino Inglês.
- I teach English.
A natureza é a grande professora e este exercício que te vou ensinar é a personificação da natureza, entendes?
Nature is the great teacher, and this exercise that I'm gonna teach you is nature personified, okay?
Não acredito que a deixam dar aulas, como se ainda não tivesse direitos suficientes.
I can't believe they're letting her teach a class, as if she weren't entitled enough.
- Tu dás aulas.
- You get to teach a class.
Eles ensinam números de onde tu vieste?
They teach you numbers where it is you're from?
Os que não podem ensinar a voar, ensinam a cair mais depressa.
Those you cannot teach to fly, teach to fall faster.
Eu tive de te ensinar a segurar uma arma, lembras-te?
I had to teach you how to hold a gun. You remember?
Como sou suposta de ensinar alguém a lutar com uma jóia?
How am I supposed to teach someone to fight with a piece of jewelry?
Sabes, que ensina aos totós como serem deuses do sexo.
You know, that teach geeks how to be sex gods.
Foi o Nick que lhe ensinou isso?
What, did Nick teach you that?
E nunca tive oportunidade de te ensinar a não ter medo do mundo.
And I never got to teach you how not to be afraid of the world.
Alguém tem de ensinar o Bob a dar mais cinco.
Somebody has to teach Bob how to do a high-five.
Não temos de ensinar cálculo, só algumas técnicas de vida concretas.
We don't have to teach calculus, just some more concrete life skills.
Uma lésbica chinoca vai ensinar-me matemática.
A fairy god-chink to teach me math.
Quem quereria saber que a magia existe se nada se pode fazer em relação a isso? Se não há quem te ensine ou quem te ajude...
'Cause who would want to know that... that magic exists if there's nothing you can do about it, you know, if there's no one to teach you or help you.
Estou disposta a ensinar tudo o que sei às pessoas certas. E sei muita coisa. Porque tenho conhecimentos em determinados lugares.
I am willing to teach the right people everything I know, and I know a lot, because I have certain connections in certain places, just like, for instance, Brakebills.
Estou disposta a ensinar o que sei às pessoas certas.
I'm willing to teach the right people everything I know.
Há razões CHAMADA JAMES para ensinarmos este programa da maneira como o fazemos.
There are reasons we teach this curriculum precisely the way that we do.
Quentin, acha mesmo que a magia que ensinamos significa que está acima do certo e do errado?
- I know. - Quentin, do you really think that the magic that we teach means that you just get to fly above right and wrong?
As habilidades que te ensinam aqui.
The skills they teach you in this place.
Vou mostrar-te e ensinar-te coisas com que nem sonhas.
I will show you and teach you things beyond your dreams.
O que é que eu te ensinei?
What did I teach you in class?
Tommy, depois de tudo o que eu tentei ensinar-te...
Tommy, after everything I tried to teach you.
Quero que lhe ensines os métodos dos nossos Deuses.
I want you to teach him the ways of our gods.
Ensina o Ivar a caminhar no caminho certo.
Teach ivar the true path.
Ensina-me mais coisas.
Teach me more.
Pegue.
Actually, today let me teach you.
Por favor ensine-lhe algo.
Wow! Please teach her something...