Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Teaching
Teaching Çeviri İngilizce
4,373 parallel translation
Estes valores orientadores são examplos do poder do três, a manifestar-se em ensinamentos sagrados, ajudando a ter um maior nível de consciência.
These guiding figures are prime examples of the power of three manifesting in a sacred teaching, helping one to a greater level of consciousness.
Convenci-o a ensinar-te.
You know, I convinced him to start teaching you.
Tens de ensinar os residentes, mostrares os teus segredos.
Now you have to start teaching the residents, hand them the keys.
Primeiro, pensamos que fosse um boato ou uma lenda tribal, mas os insurgentes empregam tácticas de combate avançadas que alguém lhes ensina.
Initially we thought it was disinformation or tribal legend, but the insurgents have been employing advanced combat tactics that someone's been teaching'em.
O que vais ensinar-nos?
What is it you will be teaching us?
O que é que te ensinam?
What are they teaching you down there?
O que estás a ensinar, por aqui?
What are you teaching up here?
Há dias que a única coisa que me dá ânimo, é ensinar-lhes.
Hell, some days the only thing that keeps me going... is teaching them.
Pensei que estava a dar aulas de mitologia nórdica.
I thought I was teaching Norse mythology.
FALA HEBREO... "para o mandamento é a lâmpada e o ensino da luz".
HE SPEAKS HEBREW .. "for the commandment is the lamp and the teaching the light".
Há 2.000 anos, soldados romanos destruíram o templo em Jerusalém, O coração do culto judaico, do ensino e da vida.
2,000 years ago, Roman soldiers destroyed the temple in Jerusalem, the heart of Jewish worship, teaching and life.
Durante as férias do meu pai das aulas em Oxford, eu sentava-me perto da lareira, e ele contava-me histórias incríveis, sobre a Grécia Antiga.
During my father's holidays from teaching at Oxford, I would sit by the hearth, and he'd regale me with glorious tales of ancient Greece.
Obrigada Suzy! Pensa na canção. Já sei!
In teaching Flora, I hope to soften her father towards her.
Mas dar aulas aí era o meu sonho.
But teaching there was my dream job.
Ensinei-lhes novas habilidades, mas agora estou a designar outra pessoa para treiná-los.
- I've been teaching the foot bots new skills, But now I'm turning the training over To someone new.
A última coisa que ouvi foi que ele ia dar aulas na Universidade de Purdue.
Last I heard, he was taking a teaching job at Purdue.
Burt Solomon ensinava na escola de Andy há dois anos.
Burt Solomon's been teaching at Andy's school for two years.
Burt Solomon, também conhecido como Daniel Milworth, provavelmente comprou uma identidade falsa e até mesmo um falso diploma de professor.
Burt Solomon, aka Daniel Milworth, probably bought a fake I.D. and even fake teaching credentials.
Não ouviste o que ele estava a ensinar aos miúdos?
No, I didn't start nothin did you hear what he's teaching the kid?
A mensagem de Buda, os seus ensinamentos, destinam-se a trazer as pessoas para fora do sofrimento.
The Buddha's message, his teaching, is supposed to bring people out of suffering.
En no Gyoja foi o fundador de uma doutrina ascética.
En no Gyoja was the founder of an ascetic teaching.
- Estás a ensinar-lhe o abecedário?
- Wait! You're teaching him the ABC?
Primeiro, o seguro. Agora está responsável com o dinheiro.
First insurance, now she's teaching him to be responsible with money.
Taambém lhe são atribuídos o ensino de astronomia, matemática e agricultura à Humanidade.
He is also credited with teaching astronomy, mathematics and agriculture to mankind.
A jardinagem orgânica é uma parte essencial da educação do século 21, ensinando as duas mãos a...
Organic gardening is an essential part of 21st century education, teaching both hands-on...
Tens experiência como professor?
Do you have any teaching experience?
Estava a ensinar-me uns truques.
He was teaching me some tricks.
Visitantes cuja existência iria desacreditar tudo o que a Igreja tinha firmemente defendido sobre a vida na Terra ser a única vida existente no Universo?
Visitors whose very existence would undermine the Church's strongly held teaching that life on Earth was the only life that existed in the universe?
O mais trágico de tudo, é que este falso ensinamento retrata Jesus como algum tipo de demônio sádico.
MOST TRAGIC OF ALL, THIS FALSE TEACHING PORTRAYS JESUS AS SOME SORT OF SADISTIC FIEND.
O centro da mensagem do evangelho é o ensinamento de como obter o perdão.
CENTRAL IN THE GOSPEL MESSAGE IS THE TEACHING OF HOW WE OBTAIN FORGIVENESS. THIS WAS ANOTHER MAJOR BIBLE TRUTH
Desculpa por estar sem camisa, sinto muito calor quando ensino.
I'm sorry about the no shirt under, but I just get so hot when I'm teaching.
Sou inexperiente a lecionar e estou à procura de conselhos.
I'm fairly new to teaching, and I'm looking for advice.
A avó está a ensinar-me a falsificar a assinatura.
Grandma's teaching me to forge your signature. - Really?
E ensinar comédia de adereços a uma ave tropical.
Well, that and teaching prop comedy to a tropical bird.
Quero dizer, o que andam a ensinar a estas crianças?
I mean, what are they teaching these children?
O senhor ensina-lhe as coisas erradas.
You are teaching them all the wrong things
Faltou ensinarem essa materia na escola.
He missed teaching this subject at school.
Então, parece que és tu que estás a ensinar. O que é ter carácter... e integridade.
So it looks like you're the one teaching me what real character and integrity is all about.
É isso que te ensinam na escola?
That's what they're teaching you in school?
Depois vai candidatar-se a dar aulas?
Well, then she's gonna start applying for teaching jobs?
Por isso adoro ensinar.
That's why I love teaching it,'cause,
Eu treino-os, eu ensino-os.
I am training them. I am teaching them.
Obrigada pelos Manolo e por me teres ensinado a cozinhar.
Thanks for the Manolos... and for teaching me how to cook.
Estavam a ensinar numa sala de aulas... a trabalhar numa cozinha... a treinar num ginásio e ouviram a chamada.
You were teaching in a classroom, working in a kitchen, training in a gym and you heard the call.
O Ryan disse que me está a ensinar para ser o seu parceiro de crime.
Ryan said he's teaching me to be his partner in crime.
Mas depois apaixonou-se pelo ensino.
But then he fell in love with teaching.
Ela ensina-se a si mesma.
She's teaching herself.
Estava a ensiná-lo a fazer comida mexicana e ele estava a cortar um pimento e descuidou-se...
Oh, um, well, I was just teaching them how to make Mexican food and he was slicing a bell pepper and he slipped and... - It's fine.
Tentavas conciliar tudo. Cuidar do Adam e começar a trabalhar como professora.
You were juggling looking after Adam and starting a new teaching job.
Sim.
I've been teaching him the art of sublimating vampire hunger via grain alcohol. Yep.
Este é um Hospital escola.
This is a teaching hospital.