Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Tem
Tem Çeviri İngilizce
504,295 parallel translation
- Não tem permissão.
- You don't have clearance.
Não, ela tem razão.
No, she's right.
E você tem de me tirar daqui.
- And you have to get me out of here.
Mas isso não tem que ver com terrorismo, por isso não fazia parte do plano de Roarke.
- Yeah, but that doesn't relate to terrorism. - No. Which means it wasn't part of Roarke's plan.
Não, a Raina tem razão.
No, no. Raina's right.
Quem tem acesso?
Who's got access?
O presidente tem-no, e mais duas ou três pessoas.
The President has it and a couple of others, but that's it.
Shelby, o Clay tem algum contacto que ainda possa usar?
Shelby, does Clay have any connections he can still use?
Ele tem razão.
He's right.
Demasiadas vezes, quando um presidente tem de falar aos americanos sobre terrorismo, é com pesar.
Too often, when a President has to talk to Americans about acts of terrorism, it's with a heavy heart.
Tem um belo sorriso, sabia, Alex?
You have a nice smile, you know that, Alex?
Esta ideia encorajou muitos delegados a apoiar a Convenção que Roarke tem pedido.
This idea has emboldened many delegates to support the Constitutional convention Roarke's been calling for.
O Owen tem razão.
Owen's right.
Ela tem guardado rancor durante muito tempo. Incriminou o Reid, e agora sequestrou a mãe dele.
She's been nursing a grudge for a long time and setting up Reid, now kidnapping his mother.
- E adivinhem, tem a maior selecção de munições de ponta oca nos 3 estados.
And wouldn't you know it, he has the largest selection of hollow point ammunition in the tri-state area.
Menciona informações relevantes da equipa, mas não tem o nome do filho do Morgan por razões de confidencialidade.
It would mention relevant team information but wouldn't name Morgan's baby because of confidentiality reasons.
A razão pelo qual aquela menina tinha múltiplas identidades é porque tem sido assediada por idiotas a vida inteira.
The reason why that little miss has multiple IDs is because she's been harassed by bigots her entire life.
Tem a ver com isso? Amor?
Is that what this is all about, love?
Engravidar tem dois fins.
Getting pregnant serves two purposes...
A polícia de Richmond tem uma explosão numa bomba de gasolina.
Richmond County police just reported a gas station explosion. One victim, a male.
A residência principal do Lionel Wilkins é em Falls Church, mas também tem uma segunda morada.
Ok, Lionel Wilkins'primary residence is in Falls Church, but I also have a second address.
E vais querer ouvir o que quem está do outro lado tem a dizer.
And you'll want to hear what the person on the other end of this line has to say.
Ele não tem idade suficiente para entender, mas não importa.
Now, obviously he's not old enough to understand it, but that's not what matters.
Eu sei que queremos a cabeça do filho da mãe numa bandeja, mas a SWAT tem que verificar o local todo antes de entrarmos.
I know we all want this son of a bitch's head on a platter, but SWAT has to clear every single room before we step foot inside.
Tem cuidado.
Watch your back.
Tem mais alguma coisa?
Do you have anything else?
Recentemente... o negócio tem crescido exponencialmente.
Recently, business has been booming.
Vejamos o que é que Deus tem a dizer a esse respeito.
Let's see what God has to say about that.
É ele que as tem.
He has it.
Tem o dinheiro e as drogas?
You have the money and the drugs?
Ele realmente tem tudo?
He really has everything?
Tem que ser 50-50... ou esquece.
It has to be fifty-fifty or forget about it.
Mas... uma produção de heroína com tão elevado grau de pureza... tem que estar de alguma forma relacionada com os antigos sócios dele.
But... production of heroin of such high purity must have something to do with his old associates.
O "Double Eagle"... tem heroína do mais elevado grau de pureza e qualidade no Sudeste Asiático.
Double Eagle has heroin of the highest purity and quality in Southeast Asia.
Permita-me que lhe apresente... o Huasheng que tem andado à procura.
Allow me to introduce... the Huasheng you've been looking for.
Este é o Lin Kai, o homem que tem andado à sua procura.
This is Lin Kai, the man who's been looking for you.
Você... tem que vir buscá-lo.
You... have to come get him.
Como é que tem passado?
How have you been?
Ela tem de sair daqui escondida, de alguma forma.
She'll have to sneak out somehow.
Tem horas?
Do you have the time?
Tudo tem um preço para ti, não é?
Everything has a price with you, huh?
O Canek tem um plano.
Canek has a plan.
Gosto de cumprir as regras e as regras dizem que tem de ser citada.
I follow the rules, and the rules say you must receive a subpoena.
Tem cuidado.
Be careful.
Agora ela tem de desistir do combate.
Now she'll forfeit the fight.
Além disso, tem o grande descaramento de andar a pedir favores.
And on top of that, you've got the ovaries... to go around asking for favors.
Porque tem medo.
Because she's afraid.
Tem a certeza que as queriam a elas?
Are you sure they came looking for them?
Tem a certeza?
Are you sure?
A primeira-dama tem exigências?
The first lady has a list of demands?
- A Cat tem muitos conhecimentos sobre o Spence.
So Cat has deep background on Spence.