Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Tiara
Tiara Çeviri İngilizce
332 parallel translation
E arranjo-te uma tiara de rainha
And I'll get you a queen's tiara
Uma tiara de rainha Ou uma pirâmide do quente Sara
A queen's tiara Or a pyramid from the hot Sahara
Arranjo-te uma tiara de rainha
I'll get a queen's tiara
Não cabe sequer uma salsicha.
- Not a sausage. - Not a tiara.
Uma tiara de "strass" que usou num baile à fantasia.
A rhinestone tiara she wore to a costume ball.
E achou uma tiara de diamantes?
And you come up with a diamond tiara?
Talvez lhe interesse a minha tiara.
You might be interested in my tiara.
É uma tiara.
It's a tiara.
A minha tiara.
My tiara.
Um beijo na mäo sabe bem, mas uma tiara de diamantes é eterna.
A kiss on the hand feels good, but a diamond tiara lasts forever.
- Tiara?
- Tiara?
Além disso, é justo que eu fique com a tiara, se ela o tem a si.
Besides, it's only fair I should have her tiara. After all, she has you.
Se devolver a tiara, estou disposta a esquecer este sordido incidente.
If you return the tiara, I'm willing to forget this squalid incident.
Lady Beekman diz que a tiara foi roubada.
Lady Beekman's tiara has been reported as stolen.
Eu näo roubei a tiara.
I did not steal the tiara.
- Vai devolver a tiara?
- Are you going to give back the tiara?
Devolves a tiara?
Give up that tiara.
- Quanto custará uma tiara?
- How much will a tiara cost?
A queixosa alega que lhe roubou uma joia de diamantes, uma tiara.
The plaintiff attests you stole a headpiece of diamond, a tiara.
Roubou ou näo a tiara de diamantes?
Did you or did you not steal the diamond tiara?
Agora, Miss Lee, dê-me a tiara.
Now, Miss Lee, you will give me the tiara.
E esta é a tiara desaparecida.
And this is the missing tiara.
Çreio que o Sr. Dr. Juiz pediu a tiara a Miss Lee.
I believe His Honor asked Miss Lee for the tiara.
Se tu desistisses da tua coroa, serías uma mulher maravilhosa.
You'd be a wonderful woman if you'd just let your tiara slip a little.
Tua tiara é branca, mas tua alma é preta.
His cowl is white, but his soul is black.
- O dia de mãe para mim.
- That tiara is mine.
Tiara, pedras falsas, meia coroa.
Tiara, George II, rose-cut diamond paste, half a crown.
"Aceitai esta tripla tiara pois sois o Vigário do nosso Salvador, Jesus Cristo."
"Accept this triple tiara for you are the Vicar of our Savior, Jesus Christ."
Podes encontrar uma tiara de diamantes, nunca se sabe.
You never know, you might find a diamond tiara.
A minha magnífica tiara de diamantes.
My gorgeous diamond tiara.
Não me leve a tiara.
Not my tiara.
Agora, tenho uma tiara.
Right. Now, I've got a tiara...
Mais alguém tem uma tiara? Tire o chapéu.
Anyone else got a tiara?
Uma tiara de safira.
- A sapphire tiara.
O frio e a dor de cabeça apertam a minha testa e coroam-me com uma tiara de ferro.
Cold and headache clamp my forehead... and crown me with an iron tiara.
Envolvia uma tiara de opalas.
It concerned an opal tiara.
Tiara, onde estás?
Tiara, where are you?
Usando a tripla tiara.
Wearing the triple tiara.
Eu sei que desapareceu a tiara que ela usou a noite passada.
I know that the tiara disappeared what she used last night.
Vai-te lixar, cabra.
Kiss my tiara, bitch.
Enquanto Darnay subiu para o helicóptero, o suor escorria da sua tiara ensanguentada, ouviram ele resmungar :
( hysterically laughing ) Sam. Yeah?
Estar no centro da Austrália, no King's Canyon, "montada", num vestido longo Gaultier de paetês, salto e tiara.
To travel to the centre of Australia, climb Kings Canyon as a queen, in a full-length Gaultier sequin, heels and a tiara.
Não matei aquela cabra, tão certo como não estar a usar uma tiara de diamantes.
I did not murder that bitch any more than I'm wearing a diamond tiara.
Aquele homem roubou a minha tiara de diamantes!
That man stole my diamond comb.
Diga-me, pensa que Van Buren se preocupa com os caprichos duma garota de 11 anos que usa uma tiara?
Tell me, sir, you really think Van Buren cares about the whims of an 11-year-old girl who wears a tiara?
# Estamos prontos para uma festa # # Onde é que começamos # # Se Der, vou usar a minha tiara de Monmarte #
# We're due for a party Where on earth do we start # # l may wear my tiara you brought me in Monmarte #
Além do mais, fico bonita de coroa.
Besides... I look cute in a tiara.
Ainda têm a minha tiara?
Do you still have my tiara?
Se a tiara serviu...
If the tiara fits.
A Tiara?
Tiara?
A tua tiara?
Your tiara?