Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Tiberius
Tiberius Çeviri İngilizce
394 parallel translation
- Imperador Tibério.
- The divine Emperor Tiberius.
Tibério.
Tiberius?
Roma, senhora do mundo, no ano 18 do imperador Tibério.
Rome, master of the earth, in the 18th year of the emperor Tiberius.
- Tibério mandou-me vir.
- Tiberius sent me.
Faz Tibério jurar que não te dará a Calígula até eu voltar.
Make Tiberius promise not to give you to Caligula until I come back.
Estou em missão imperial, obedeço apenas a Tibério, não a Pilatos.
I act under an imperial commission, and I report to Tiberius, not to Pilate.
Tibério morreu.
Tiberius is dead.
O divino Tibério foi misericordioso, como sempre!
The divine Tiberius is merciful as always.
Cidadãos! Eu vos saúdo em nome do vosso Imperador, o divino Tibério!
Citizens I welcome you to these games in the name of your emperor, Tiberius.
- O divino Imperador Tibério.
- The divine Emperor Tiberius.
Tibério?
Tiberius?
Dê-mo! Sir Tiberius Sumo de Pé!
Sir Tiberius Foot Juice!
Para onde se retirou Tibério quando deixou a chefia do Império?
Where did Tiberius retire to upon giving up command of the empire?
Sou o Capitao James Tiberius Kirk da nave estelar Enterprise.
I am Captain James Tiberius Kirk of the Starship "Enterprise."
Aqui é o Capitao James Tiberius Kirk... chamando a inteligencia governante deste planeta.
This is Captain James Tiberius Kirk calling the ruling intelligence of this planet.
Aqui é o Capitao James Tiberius Kirk... chamando a inteligencia governante.
This is Captain James Tiberius Kirk calling the ruling intelligence of this planet. Do you hear me?
Sim... é sábio, James Tiberius Kirk.
Yes, you have some wisdom, James Tiberius Kirk.
Tibério tinha executado o seu pai e ela explorou esse assunto, dizendo-lhe que eu era ainda mais depravado do que Tibério.
Tiberius had executed his father and she played, on that, telling him that I was more corrupt even than Tiberius
Eu, Tibério Claudio Druso
I, Tiberius Claudius Drusus...
Tibério!
Ah, Tiberius.
Sempre achei que Tibério teve muita sorte com a sua Vipsânia.
I always thought Tiberius was lucky with his Vipsania.
Sabeis, quando me casei com o vosso pai, éreis apenas uma rapariguinha e Tibério um rapazinho. E brincavam sempre os dois juntos.
You know, when I first married your father, you and Tiberius were children and you used to play together.
Tibério! Cuidai de Júlia.
- Tiberius, take care of Julia.
Tibério!
Tiberius!
Tibério, levai Júlia para o quarto dela e confortai-a.
Tiberius, take Julia to her room and comfort her.
Tibério divorciou-se da mulher e casou com Júlia.
Tiberius divorced his wife and married Julia.
O adorado irmão de Tibério.
Tiberius'beloved brother.
- Do Tibério.
- About Tiberius.
Sabia o que eu sentia por Tibério e estava determinada a casá-lo comigo. Mas Agripa teve a mesma ideia e na altura, Augusto precisava mais dele. Mais do que do filho dela.
She knew how I felt about Tiberius and she wanted us to marry, but Agrippa had the same idea, and Augustus needed him more than he needed her son, so she had to wait.
Tibério.
Tiberius.
Tibério, a ninguém é garantido um tempo certo.
Tiberius, none of us is guaranteed a time.
Sim, sim, sim, Tibério.
Yes, yes, Tiberius.
Tibério, não fui eu! Eu não me divorciei de vós!
Tiberius, it was not my doing.
Escutai, Tibério.
Tiberius, listen.
Tibério, sede honesto comigo, está bem?
Now, Tiberius, you play fair with me, eh?
Tibério, oiçamos o que ele diz. São notícias da Germânia.
Tiberius, let's hear what he says.
"Meu querido Tibério, " um período de descanso forçado " devido a uma ligeira ferida na cabeça,
" My dear Tiberius, a period of enforced rest due to a slight head wound
Druso, sou eu, Tibério.
Drusus, it's I, Tiberius.
Tibério, tive um sonho maravilhoso.
Oh, Tiberius, I was having such a beautiful dream.
Tibério...
Tiberius...
Os guardas proclamaram Tibério Cláudio Imperador!
The Guards have proclaimed Tiberius Claudius Emperor!
Apesar de o termos eleito Imperador, Tibério quer uma República.
Although we've elected him Emperor, Tiberius Claudius wants a Republic.
Tibério Cláudio Druso Nero Germânico, sua família e amigos.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus, his family and friends.
Bem-vindos Tibério Cláudio Druso Nero Germânico, sua família e amigos.
Welcome, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus, to you and your family and your friends.
O vosso tio, Tibério, estava só.
Your Uncle Tiberius was alone.
Nero pode tornar-se Imperador, haveis tratado disso, mas será ela quem governará através dele, a vossa mulher, Agripinila.
Nero may become Emperor - you've seen to that - but your wife will rule through him, as Livia ruled through Tiberius.
Lembro-me que antes de Tibério matar Sejano, elevou-o ao mais alto posto.
Remember that before Tiberius struck at Sejanus he raised him higher than he'd aver bean before.
Adeus, Tibério Cláudio Druso Nero Germânico, deus dos Bretões, outrora Imperador do Mundo Romano.
Farewell, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus God of the Britons, one-time Emperor of the Roman world.
Ele crê que ela envenenou o nosso avô. E que nada a deterá até garantir que Tibério sucede a Augusto.
He believes that she poisoned our grandfather, and she will stop at nothing to ensure Tiberius follows Augustus.
Quero esperar até que Tibério se ausente de Roma.
I want to wait until Tiberius is out of Rome.
Mandei chamar Tibério.
I sent for Tiberius.