Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Toddy
Toddy Çeviri İngilizce
133 parallel translation
Tèm aqui as vossas bebidas.
Here's your toddy. That'll be half a crown.
Se não me tivesses chamado, provavelmente estaria em casa, num belo quarto quente, numa cama confortável, com um ponche quente.
If you hadn't sent for me... I'd probably be home now in a nice warm bedroom... in a comfortable bed, with a hot toddy.
Quero a parte de trás da minha cabeça massageada... meu tornozelo enfaixado de novo, meus travesseiros arrumados e outra xícara de leite quente.
I want my head rubbed leg re-bandaged, pillows fixed and another cup of hot toddy.
Achei que podia levar-lhe isto e fazer-lhe uma bebida quente.
I thought I'd take this along and make him a hot toddy.
Fiz-lhe um delicioso grogue quente, Sr. Robinson.
Now, I've made a nice hot toddy for you, Mr. Robinson.
Um Toddy também teria sido bom.
Ah, a tommy gun would do just as good.
Vigie com a polícia... a zona cercada das ruas perto do rio.
join mobile police... to search area boarded by Toddy Street, Hayes Lane and Strat Temps
- Tío Willie, e que tal tomarmos um ponche?
What do you say we slip into the pantry and have a little toddy for the body?
Todas as noites, tal como querias que eu fizesse, puz o gato fora, preparei um ponche de rum para mim, e antes de me deitar, rezei uma pequena oração a agradecer a Deus por ser independente.
Every night, just like you'd want me to, I've put out the cat, made myself a rum toddy, and, before I went to bed, said a little prayer thanking God that I was independent.
Tinha a cara encostada ao colarinho engomado da camisa dele e sentia-lhe o cheiro / a goma, a loção da barba e o rapé, e, finalmente, o ténue cheiro a uísque da mistura que ele bebia na cama de manhã, antes de se levantar.
My face was against his stiff collar and his shirt and I could smell him : The starch, the shaving lotion and the chewing tobacco, and finally, the faint smell of whisky from the toddy which he took in bed every morning before he got up.
Lembro-me da altura... em que roubaram o cavalo do Toddy Sparks.
I recollect the time Toddy Sparks got his horse stole.
Mas o velho Toddy vingou-se.
Old Toddy got even, though.
A razão... a razão porque eu bebi hoje... foi para ganhar a coragem de te dizer...
The reason... The reason I took that toddy... Was to get up the courage to say to you...
Deseja um toddy?
You crave a toddy?
Estes negros não põem ponche o suficiente para matarmos a sede no copo.
Niggers don't put enough toddy to wet the glass or quench the thirst.
- Fiz-lhe uma bebida quente, mas...
- But I'm allergic to pink. - I made her a hot toddy, but she won't drink it.
- Vou preparar um vinho quente.
I can make you a hot toddy...
Toddy, ainda suspeitariam que me achas um mercenário.
Toddy, one would suspect you think I'm mercenary.
Se não estás satisfeito com o arranjo...
Look, Toddy, if you're not happy with the arrangement- -
Desejo-te um bom dia.
Have a nice day, Toddy.
Lá está o Toddy a chilrear outra vez.
That's Toddy warbIing again.
Cuidado.
careful, Toddy.
- Vai-te embora!
- Toddy, get out!
Toddy, para quase todos os que me conhecem.
Toddy, to nearly everybody who knows me.
- És amável e generoso.
- Toddy, you're sweet and generous.
- Toddy?
- Toddy?
Toddy!
Toddy!
- Toddy!
- Toddy!
- Toddy.
- Toddy.
- Nenhum público é tão ingénuo.
- Toddy, no audience is that gullible.
Não sei agir como um homem.
Toddy, I don't know how to act like a man.
- Adeus, Toddy.
-'Bye, Toddy.
Este é o Monceau.
Toddy, this is the Monceau.
- O que estás a fazer?
- Toddy, what are you up to?
Toddy?
Toddy?
- Quando nos mudámos?
- Toddy, when did we move?
Parece que o Toddy e o Sr. Bernstein encontraram algo em comum.
It seems Toddy and Mr. Bernstein have found something in common.
Toddy.
Oh, Toddy.
- Já pensei.
- I have thought about it, Toddy.
Este é o Sr. Toddy.
This is Mr. Toddy.
Encontramo-nos no abrigo a meio da encosta e tomamos um chocolate quente.
I'II meet you at the midway house and we'II... We'II have a toddy for the body.
O que precisa é um fogo e uma bebida com uísque.
What you need is a warm fire and a hot toddy.
Pede à senhorita Stoltz que leve minha bebida, por favor?
Would you ask Miss Stoltz to bring my toddy to my room, please?
O suficiente para não beber algo preparado por Lucrécia Borgia.
Long enough to know I wouldn't drink a toddy made by Lucrezia Borgia.
Ponche com leite quente.
A recipe for a warm-milk toddy.
Ponche com leite?
A hot-milk toddy?
Não quer uma bebida boa?
- Wouldn't you like a little toddy?
Traga-me um ponche fanaliano, muito quente.
Bring me a Fanalian toddy, very hot.
Por que não fazes um chazinho e nos deixa conversar?
Why not go make yourself a hot toddy and let us talk?
Então, quando TC e eu começamos a procurar uma loura com um rat... rapaz, seu amigo aqui presumiu que eu estava procurando Roxanne.
- The hot toddy helped calm her nerves. I think she'll sleep through the night. Very lucky, you know.
Só um pouco. Vamos tirar isto daqui. Dobey, chame reforços, ligue a sirene, encontre Sampson e prenda-o.
But we got the guns ashore... right under the noses of the very Black and Tan, all cuddled warm and toasty in front of their fires, a hot toddy in their bloody hands, while Ian froze to the oars... and Sean smashed against the rock.