Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Tonic
Tonic Çeviri İngilizce
675 parallel translation
Realmente, pões-te bom num instante.
You sure is a tonic to yourself.
E o famoso General Inverno, que mata os boches maus com bronquite e que é muito fortificante para os Aliados?
And General Winter, who'd kill off the wicked Boche but act as a tonic for the Allies.
A Menina Scarlett é como um tónico para mim.
You act on me just like a tonic, Miss Scarlett.
Sempre foste um tónico para mim.
You always affected me like a tonic.
O único remédio que deve tomar é uma colher-de-chá de música
The only tonic you should take Is a teaspoonful of song
- Sim? Quer um gin tónico?
Would you like a gin and tonic?
Sim. Nem soda, nem tônica. É champanhe de verdade.
Yeah, not cream soda, not celery tonic, but real champagne.
Gin tónico.
Gin and tonic.
Nana, temos sempre de tomar esse tónico horrível?
Nana, must we always take that nasty tonic?
Outro gim tónico, bourbon, uísque e soda... E outro ginger ale.
You better bring us another gin and tonic, another straight bourbon, another scotch and soda... and another ginger ale, please.
Quero uma tônica com gelo.
I'll have celery tonic on the rocks.
Há gin tónico, gin com vermute, que faz um Martini.
There's gin and tonic, and gin and vermouth, that's a martini.
Essas execuções serão tonificantes para todos.
These executions will be a perfect tonic for the entire division.
O melaço faz-te bem, como um tónico.
Them molasses is good for you as tonic.
Um tónico capilar transmitido pelo chefe moribundo de uma tribo índia?
A hair tonic confided by the dying chief of an Indian tribe?
Preferia antes um gin tónico, se não se importa.
Rather prefer a gin and tonic, if you don't mind.
Descobri o melhor tónico para o cabelo que há.
I invented a hair tonic superior to anything else.
Eu sempre uso um tónico, vou colocar só um pouquinho.
I always use a little tonic, myself, so I'll just take a little pinch of it.
Um pouco mais de tónico.
Little more tonic.
Sargento, não vamos ser egoístas com o tónico.
Sergeant, let us not be selfish with the tonic.
Por um dólar, pela décima parte de uma nota de dez... experimentem o Tônico do Kelp.
Well, for one dollar, the tenth part of a sawbuck, try Kelp's Kool Tonic.
- Judith? - Gin tónico, por favor.
- Gin and tonic, please.
Miss Evans, arranja-me uma garrafa de tónico capilar...
Oh, Miss Evans, would you get me a bottle of hair tonic
Tinha razão. Ele tem uma terrível gripe. Disse-lhei que era médico, e se ele viesse à praia, eu misturaria um pouco do meu tónico especial para ele.
I told him I was a doctor, and if he'd come on the beach, I'd mix him a batch of my special tonic.
Um duplo gin com tónica, não?
Double gin and tonic, right?
Alguma vez bebeu um gin tónico feito com tequila?
Did you ever have a gin and tonic made with tequila?
Tequila e tónica?
Tequila and tonic?
Não, substitui-se a tónica por tequila.
No, you substitute the tonic for the tequila.
A tequila por tónica?
The tequila for the tonic?
Destrói a fachada hipócrita do gim tónico da sociedade e deixa muitas vacas sagradas a rebolar em agonia.
And it rips aside the hypocritical facade of our society's gin and tonic and leaves a lot of sacred cows rolling around in agony.
- Gim tónico, por favor.
- Gin and tonic please.
Tenho água tônica e sumo de bivalves, mas não estão frescos.
I got tonic water and clam juice, but they ain't cold.
Tenho jeito para convencer as pessoas a comprar o Tónico Apache.
I'm pretty good at getting people to buy that Apache Herb Tonic.
Xerez?
Gin and tonic?
Dê-me um gin tônico!
Fix me a gin and tonic!
Tomarei vodka com tónica.
I'll have a vodka and tonic.
Vodka e tónica, por favor.
- Vodka and tonic, please.
- Claro. - Gin e tónica, creio.
- Gin and tonic, I think.
... desenvolveram uma escala padrão de um tom... baseados nos intervalos uniformes utilizados no Yodel das montanhas suíças.
Developed a uni-tonic scale pattern based upon the uniform intervals utilized in the mountaineer yodel.
No outro dia fui à discoteca, estava sossegado a beber um copo quando uma criatura divina vem ter comigo de jornal na mão.
I went to the club the other night, having a quiet gin and tonic on my owny, when this divine creature comes prancing over...
Frascos de tónico capilar.
Bottles of hair tonic.
Tu não precisas desse crachá O teu cheiro a brilhantina denuncia-te!
You don't need that badge your hair tonic gives you away!
- Bebo sumo de aipo.
- I drink celery tonic.
- Sumo de aipo?
- Celery tonic?
Vou beber sumo de aipo do seu sapato.
I'll take a celery tonic out of your shoe.
Dá-me um sumo de aipo.
Give me a little celery tonic.
- Sumo de aipo.
- Celery tonic.
Ainda te embebedas com sumo de aipo?
You still get high on celery tonic?
Tenho de tomar o tónico às 1 4 : 00.
I have to take my tonic at 2 : 00.
Sim, sim.
If everything's alright we'll think about a tonic cure, alright?
- Demo-lhe todos os tónicos.
- Fed him every sort of tonic.