English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Toothbrush

Toothbrush Çeviri İngilizce

956 parallel translation
Traz seu copo quando vier.
Bring the toothbrush glass when you come.
É uma escova de dentes, obrigada.
It's a toothbrush, thanks.
E não preciso de nada neste mundo, querido, só de ti e duma escova de dentes.
And I don't need anything in the world, darling, but you and a toothbrush.
Camisas, meias, roupa interior, escova de dentes, passaporte, os papéis do seguro, e uma cópia do Modern Man in Search of a Soul, de...
Shirts, socks, underwear... ... toothbrush, passport, insurance policy... ... and a copy of Modern Man in Search of a Soul by- -
Olho por olho e dentes para a escova dos dentes.
An eye for an eye... and a tooth for a toothbrush.
- É você que precisa da escova?
- Is you the lady... that needs the toothbrush? Yes.
Podemos arranjar-te uma escova de dentes...
We can get you a toothbrush...
- Luzes suaves, o alfabeto escrito numa placa, um copo de vinho posto ao contrário, mensagens de um tio Oswald de alguém, de como encontrar uma escova de dentes perdida...
An upside-Down wine glass, messages from somebody's uncle oswald, How to find a mislaid toothbrush... oh!
A escova de dentes, o pijama, o saco da água quente...
Toothbrush, pyjamas, hot-water bottle?
Pus lá algumas toalhas, sabão e uma escova de dentes.
I put in some towels, soap and a toothbrush.
Nunca ninguém fez incisões com uma escova de dentes.
Nobody has ever done crachis with a toothbrush.
Sinto-me como uma nova escova de dente.
Feel like a new toothbrush.
Esqueceste-te da escova de dentes.
You forgot your toothbrush.
A escova dos dentes, o D. Quixote, o meu livro de cabeceira.
My toothbrush and Don Quixote, my bed-time reading.
Não te preocupes, não fui buscar a escova dos dentes.
Don't worry, I haven't taken my toothbrush.
Eu ainda tenho a escova de dentes.
I still have his toothbrush.
Shakespeare, um Tolstoi e uma escova de dentes.
Shakespeare, a Tolstoy and a toothbrush.
Porque mete a sua escova dentro do meu copo?
Why does he put his toothbrush in my glass?
Só me diverti assim com a cola na escova de dentes da Frau Josephine
I haven't had so much fun since we put glue on Fr Æulein Josephine's toothbrush.
Lamento, mas não tenho ganchos nem escova de dentes.
I'm sorry I don't have any hairpins or toothbrush.
Não quero trazer tudo, só preciso de um escova de dentes.
I don't want to cause any trouble. I just have a toothbrush.
Só tenho a escova de dentes. Eu desenvencilho-me sozinho.
I just have a toothbrush to carry and I think I can handle it myself.
A escova de dentes!
The toothbrush!
Amanhã pegas na tua roupa e na tua escova de dentes e vens morar comigo.
Tomorrow get your clothes and toothbrush and move in with me.
Embalei o teu pijama, escova de dentes e o teu retrato.
I packed your pyjamas, toothbrush and your picture.
Não trouxe escova de dentes.
I didn't bring a toothbrush.
As gravatas reais? A escova de dentes em ouro? Vamos...
The royal cravats, the gold toothbrush.
Só uma escova de dentes normal.
Just an ordinary toothbrush.
O meu avô usava dentadura desde os 40 anos e, tanto quanto me lembro, nunca usava uma escova de dentes vulgar.
See, my grandfather, he wore dentures ever since he was 40. And as far as I can recall, he never used just an ordinary toothbrush.
Lamento dizer-lhe, mas essa é a minha escova de dentes.
I'm afraid, sir, that... this is my toothbrush.
E só por causa da presença de uma escova de dentes errada na mala, já está disposto a sugerir uma tentativa de assassinato?
And just because of a wrongly packed toothbrush, you're ready to imply attempted murder?
Uma hipótese muito mais lógica seria a de que foi um paquete estúpido a fazer-lhe a mala e atirou para lá a escova de dentes errada.
A far more logical assumption would be... that some stupid bellhop packed his bags for him and just threw in the wrong toothbrush.
- Primeiro tira-me essa escova da boca.
- Get rid of your toothbrush first.
Vou pegar minha escova de dente e verei você depois do jantar.
Okay, I'll just pack my toothbrush and I'll see you after supper.
Nem sequer levou a escova de dentes.
He didn't even take his toothbrush.
E vais para a tua cova com um escova de dentes?
You're taking a toothbrush to your tomb?
Tens aqui a escova de dentes.
Sandy, here's your toothbrush.
Tenho a certeza que trouxe a minha escova de dentes.
I know I must have brought my toothbrush.
Tens aqui comida, chocolates, papel de carta, livros, cigarros, sabonete, escova de dentes...
There's food here, candy, writing paper books, cigarettes, soap, toothbrush.
Até a ponta de uma escova de dentes.
Even the end of a toothbrush.
O armário do Tio Jesse está vazio, a escova de dentes desapareceu... e o tabuleiro de xadrez.
uncle Jesse's closet is empty, his toothbrush is gone... and his checkerboard.
Não esqueces uma escova de dentes.
Don't forget your toothbrush.
Trouxeste a escova de dentes, pulha?
Scag, did you bring your toothbrush?
E sabe deus o que usas como escova de dentes.
And Lord knows what you use for a toothbrush :
- É melhor tentar. - Vai buscar a tua escova de dentes.
- Get your toothbrush and whatever.
Todo o meu dinheiro vai para você.
Nothing, not even a toothbrush.
Sem sequer uma escova de dentes!
Without even a toothbrush!
Tenho uma saca com uma escova de dentes e um pente
Got a bag with a toothbrush and a comb in
Isso e a escova de dentes. Penso que é tudo quanto precisamos.
That, and your toothbrush, are I think all we need.
A escova de dentes.
Toothbrush.
Uma escova de dente.
One toothbrush.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]