English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Torch

Torch Çeviri İngilizce

1,524 parallel translation
Estive a ajudar a Lana com o Torch.
I was helping Lana at the Torch.
Incendeia a limusina, querida!
Torch the limo, baby!
E o Torch e os teus amigos?
What about the Torch and all your friends?
Se quiseres podiamos incendiar alguns dos camiões de cimento dele
If you want, we could torch a few of his cement trucks.
O Sil disse para o queimar
Sil said torch it.
Onde estão os alicates? Onde estão os maçaricos?
Where's the torch?
Porquê? Vocês são os aldeões de tochas em punho?
Why, are you the torch-wielding villagers?
Precisamos de elevadores manuais... equipamento de incêndio e maçaricos de plasma.
We need hand lifts... fire equipment and a plasma torch.
O que se passa com esta lanterna, Sukhwani?
What's up with this torch, Sukhwani?
Este maçarico queima a 4000 graus Fahrenheit vamos lá abrir esta lata de conserva.
This torch burns at 4000 degrees Fahrenheit so let's slice open this can of peaches.
Deitem fogo a isto!
Let's torch the place!
Dá-me uma tocha.
Give me a torch.
Meu senhor, se ele deixar cair a tocha, então ele também a mata.
My lord, if he drops the torch, he then kills her too.
Iluminamos os bárbaros, antes de ensinarmos ao resto?
Shine our civic torch on the brutes before we teach the rest?
Nós temos aquela água que queima, Sam.
We got that torch water, Sam.
Quando eu terminar, vou queimar as suas casas e... levar as mulheres e filhos... para a pradaria fria.
When I finish that, I'll torch your homes and drive your wives and children out into the cold prairie.
Com sua lanterna?
With your torch?
- Vou atear fogo!
- Torch them!
De qualquer forma, nós íamos queimar o local pelo dinheiro.
We were gonna torch the place for the money anyway.
Temos que incendiar os campos de petróleo e aumentar a área poluida.
We must torch the oil fields and enlarge the polluted area
Incendiar os campos só para apanhar alguns ratos?
Torch the whole field to catch a few rats?
Provavelmente estão a tentar incendiar Marr inteira.
They're probably trying to torch all of Marr
Bem podes esperar até incendiarem toda a Marr.
Might as well wait until they torch Marr to the ground
Toma a lanterna, nós dissemos que era todos os dias!
Get the torch, we said every day!
A luz da lanterna da cabeça deslizou para baixo, para baixo, para baixo, e desapareceu na escuridão, sumiu.
The head torch beam just went down, and down, and down, and the darkness just ate it, just gone.
Acho que desliguei a minha lanterna para poupar um pouco as pilhas.
I think I did turn my head torch off to save the batteries.
Vermelho chama.
Torch red.
Use uma tocha de plasma e desfaça aquela nave em pedaços minúsculos, até encontrar alguma prova que corrobore a história dele.
Use a plasma torch... and slice that ship into neat little pieces. Keep at it till you find some evidence... that supports his story.
Tens o teu jantar de ensaio, e eu tenho o Torch.
You have your rehearsal dinner, and I have the Torch.
Estou com uma história sobre o Jake, para o Torch.
I'm doing a story on Jake for the Torch.
Estou a fazer um artigo para o Torch.
I'm doing a story for the Torch.
Bishop, traz o maçarico.
Bishop, get the torch.
Estou a escrever um artigo sobre ele para o Torch.
I'm just writing a story on him for the Torch.
Vamos voltar para o Torch para podermos verificar os efeitos do electromagnetismo no corpo.
Let's head back to the Torch... so we can check up on the effects of electromagnetism in the body.
A propósito, li mais alguns dos teus artigos do Torch.
Oh, by the way, I went over a couple more of your Torch stories.
Não é estranho supervisionar um amigo?
You work with him at the Torch, isn't it strange supervising your friend?
Uma recomendação brilhante da editora do Torch.
A glowing recommendation from the editor of the Torch.
Parece que a editora do Torch disse maravilhas de mim.
Apparently, the editor of the Torch put me over the top.
Acho que a Chloe está no Torch a escrever o exclusivo.
I think Chloe's over at the Torch writing an exclusive.
Se puderes, adoraria combinar uma entrevista contigo para o Torch.
If you're up for it, I'd love to set up an exclusive interview with you for the Torch.
Julgava que te tinhas demitido.
I thought you quit the Torch.
Clark, não te pedi que te demitisses.
Clark, I didn't ask you to quit the Torch.
Acompanho o seu trabalho no Torch há algum tempo.
I've followed your work at the Torch for some time.
- Miss Sullivan, admiro o seu zelo e o seu trabalho no Torch é exemplar mas acredite em mim.
- Miss Sullivan, I admire your zeal and your work at the Torch is exemplary but trust me.
Nós voltaremos a pôr o Torch de pé.
We'll get the Torch back on its feet.
Fui falar com ela, mas a destruição do Torch deixou-a desvairada.
I went to go talk to her but this whole Torch thing put her over the edge.
O Eric Marsh confessou o roubo da camioneta e a agressão mas negou qualquer envolvimento no Torch.
Eric Marsh owned up to the robbery of the truck and the assault but he said he didn't have anything to do with the Torch.
A menos que eles tenham um pé de cabra ou gás, ai não sei o que acontece quando vierem
Unless they have a blow torch Or a poison gas injector Then I don't know what'll happen When they come
Quando chegarmos a L.A., vendemos o que podemos e lançamos-lhe fogo.
All right? When we get to L.A., we strip it, make a few dollars and then torch it.
Passa a lanterna!
Torch.
Trabalhas com ele no Torch.
- Why not?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]