English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Traveled

Traveled Çeviri İngilizce

1,801 parallel translation
Viemos aqui, viajamos o dia todo.
We've come here, traveled all day.
Viajamos o dia todo.
We've traveled all day.
A palavra dos Naku viajou depressa... e de todos os ventos vieram muitos guerreiros.
The word of the Naku traveled fast... and from all winds came many warriors.
Aquele simples "Olá" viajou a toda a velocidade para o grão, pelas nuvens, até chegar a uma pequena cidade.
That single "hello" traveled all the way down to the speck, through the clouds, until it found a small town.
Dizem que viajaste sozinha.
They say you traveled alone.
Quem diria que viajavam aos pares?
Who knew they traveled in pairs?
Viajei pelo espaço em busca de conhecimento, para explorar os limites intergalácticos do universo, fazer o primeiro contacto com extraterrestres como vocês, enrolar-vos em película aderente e levarmos para o meu planeta para serem dissecados.
I've traveled through space, Case for knowledge. To the ends of the universe to investigate. Voted for the first contact made with extraterrestrial beings like you.
Eu viajei numa máquina do tempo pela primeira vez...
I have time-traveled in the world's first time machine...
Passamos por lá, sim.
We traveled through, yes.
Viajou por todo o mundo, como tinha sonhado.
She traveled all over the world, just like she always dreamed of doing.
Eu uma vez foi a uma feira que começava em Março e viajávamos durante todo o ano, eu e tu.
I once went to a fair which began in March and traveled throughout the years, I and thou.
Os que condizem com os bancos e quero... Viajei 800 quilómetros para te dar a minha semente.
The ones that match the seats'and I kind of wanted- - l traveled 500 miles to give you my seed.
A fama da sua impertinência chegou aos confins do Reino Proibido até à Montanha dos Cinco Elementos, terra dos imortais.
Word of his disobedience traveled deep within the Forbidden Kingdom to the Five Elements Mountain, land of the immortals.
Quem quer saber que ele tenha levado a cama da Casa Branca - quando viajou para a Europa?
Who cares whether Nixon took the White House bed to Europe when he traveled?
Mas ao contrário de muitos vocês, desde então viajei pelo mundo.
But unlike a lot of yöu, I have since traveled the world.
As suas tropas podem ter percorrido 40 km por dia, mas agora só viajam 12 km por dia.
Cao is a master in the art of war, but he is skeptical by nature His troops could have traveled 25 miles a day But now they're traveling only 8 miles a day
Lançada em 1977, a Voyager já percorreu mais de 13 mil milhões de quilómetros, bem mais que a distância ao planeta mais longínquo.
Launched in 1977, Voyager has now traveled more than 13 billion kilometers... well beyond the most distant planet.
E mesmo apesar de termos viajado no tempo, termos dobrado as regras da natureza...
And even though we've traveled through time, bent the rules of nature...
Na linha temporal de onde vimos, já viajámos para muitos planetas juntos.
In the timeline where we come from, we've actually traveled to several hundred planets together.
Ouça Nathan, as pessoas que vêm aqui, já percorreram um longo caminho de sofrimento.
- Nathan, people who come here, they've already traveled a long road paved with suffering.
Bom, poderia defini-la consigo a afastar do Jerry as suas mãos de galdéria.
Well, I would define it... by you keeping your slutty well-traveled hands away from Jerry.
Bom, poderia defini-la consigo a afastar do Jerry as suas mãos de galdéria.
"Well, I would define it... " by you keeping your slutty well traveled hands away from Jerry,
Battlestar Galactica S04E05 "The Road Less Traveled" Raider de Transporte está estacionado na câmara de ar.
Battlestar Galactica Season 4 Episode 5
- Fiz uma longa viagem, Mr. Pfeiffer.
- I've traveled a long way, Mr. Pfeiffer.
Este é o relatório mensal das viagens que ele fez.
Here's the monthly breakdown of where he traveled.
Sem isso, seguramente nunca teria lido livro algum, ou viajado, ou aprendido o que quer que fosse.
Otherwise, I'd never have read a book, traveled or learned anything.
Quando viajei no tempo até à altura em que tinha 12 anos... conheci o meu eu pequeno e vi a minha mãe... e ela morreu... nos meus braços.
* When I time traveled to when I was 12 years old... * I met little me and saw my mother... * and she... * she died... * in my arms.
O Sr. Mandela viajou para Durban, num esforço para persuadir cem mil jovens partidários do ANC na linha da frente a fazerem tréguas.
Mr. Mandela has traveled to Durban in an effort to persuade a hundred thousand angry young ANC supporters on the front line to make peace.
Antes de ser intimado, você viajou pelo mudo, de lugar em lugar, por mais de um ano.
Before you were subpoenaed, You traveled the world, place to place, than a year.
Viajaste num meteoro para te esconderes entre os vermes até ao teu 18º aniversário.
You traveled by meteor to hide amongst the vermin until your 18th birthday.
Então é quando eu vou viajar pelo mundo procurando algo,
So, that's when I traveled the world in search of some scheme or another.
Tu tens percorrido todo este caminho comigo hoje.
You have traveled the path with me this day.
Brady, o meu povo tem sido corrido de todos os países do mundo... o meu avo veio para cá, por causa dos russos... viajou por todo o sul... a vender bijutarias numa carroça... porque mais ninguém queria o trabalho... de empurrar um carro 70 quilómetros por dia.
Brady, my people been kicked out of near every country on this planet. My granddaddy came here because of the pogroms in Russia. He traveled all over the south selling tchotchkers out of a wagon because nobody else wanted the job of taking a wagon 50 miles a day.
Viajei no tempo e vi que no futuro nos beijamos.
I traveled forward in time and I saw that we kissed.
Nesse verão eu visitei a Itália com o meu grupo de mahjong.
That was the summer I traveled to Italy with my mahjong group.
Viajei 20 horas seguidas para estar aqui.
I just traveled 20 straight hours to get here, sir.
Este comboio viajou todo o caminho até ao mar, onde Buck foi colocado a bordo de um navio de carga.
This train traveled all the way to the sea where Buck was put aboard a cargo ship.
Por sete dias, o navio viajou para o norte.
For seven days the ship traveled northward.
Buck e a equipe de cães viajaram 2.500 milhas no clima mais frio do ano.
Buck and the dog team traveled 2,500 miles in the coldest weather of the year.
"Viajei pelo mundo inteiro".
Traveled around the world. - Oh you did?
- Não, viajávamos por dois meses.
- No, we traveled for two months.
Deve ter viajado muito.
He must have traveled far.
Se a melhor velocidade deles na cidade foi 50km / h, isto é o mais longe a que eles teriam chegado.
If their best speed through the city was 30 miles an hour, this is the Northest they could have traveled.
Depois do divórcio, ela viajou bastante.
After the divorce, She traveled internationally.
- Pela minha pesquisa, o Matthew Benton e o Thomas Valentine foram à Galiza, em Espanha, na mesma semana, há quatro meses.
According To my snooping, Both matthew benton And thomas valentine Traveled to galicia, Spain, over the same Week 4 months ago.
O meu noivo viajava muito em trabalho.
My fiance Traveled a lot For work.
Realização
# I've traveled the world and the seven seas # # everybody's looking for something # # oohh-hh #
Foi da Engenharia para o primário!
But yours traveled in reverse... from engineer to primary teacher
Uma delas viajou com ele do passado.
One of them has traveled with him from the past.
Tradução para PT-PT de Daniel Alix com o auxilio das legendas em inglês e espanhol. E agora o que se segue?
d I picked a color long ago d d To suit my tawdry tales of woe d d And now it doesn't fit d d Well, my friend who's a fan of shades d d Traveled to the Everglades d
Os ossos devem ter percorrido este vector.
- The bones must've traveled... along this vector.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]