Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Trucker
Trucker Çeviri İngilizce
293 parallel translation
O motorista do camião não teve hipótese.
The trucker didn't have a chance.
O meu marido é camionista e anda na estrada, e então vim aqui sozinha.
My husband is a trucker and he is out on the road, and so I came over here.
Canal, aqui Mãe Camionista.
'Breaker, breaker, this is Mother Trucker.
Não passas de um mentiroso, aldrabão, um camionista criminoso!
You ain't nothin'but a two-bit, lying', cheating', law-breakin'trucker!
Cala-te com o calão radiofónico de camionista.
Never mind that CB trucker's trash-taIk.
Aquele camião tem uma forma muito estranha de se divertir.
That trucker sure has a strange way of getting his jollies.
Dialecto de camionista.
Citizen's Band, KITT... Trucker's lingo.
Camionista, ladrão, não faz diferença.
Trucker, hijacker, it don't make no difference.
Mas tive um pouco mais de sorte. Poupei algum dinheiro.
I'm an independent trucker too, but, uh, I got a little lucky, saved some money.
Isso vai dar uma chance ao KITT de praticar a gíria dos camionistas.
That should give KITT a chance to brush up on his trucker lingo.
Esse dialecto de camionista é um ataque aos meus bancos de dados.
Trucker shorthand brutalizes my vocabulary banks.
Eu sou um camionista, eles têm cargas lá.
I'm a trucker. They have loads there.
Um camionista deve alcançar de 11 a 13 anos.
For a trucker, it has to be in the 11 - to 13-year range.
Para um viajante, aquele rapaz é muito jeitoso.
That trucker was a real cute dude for a trucker.
O marido é camionista. O Leo.
Husband's a trucker, Leo.
Pela discrição do camionista, sobre aquilo que ele disparou, podia ser um leão da montanha.
From the trucker's description, the shape he fired at could have been a mountain lion.
O marido é motorista de longo curso.
Her husband's a long-haul trucker.
Talvez estivesse com um camionista. - Camionista?
She may have been with a trucker.
- Um dia terei a minha carta de camionista.
I'll get my trucker's license.
Escolha do Camionista.
Wow, Trucker's Choice.
Ele roubou um revólver de Calibre 38.
He got a. 38 off the trucker.
A culpa foi de um camionista.
It was a trucker's fault.
Aquele casmurro vai ficar a fazer todo o trabalho sozinho durante semanas.
That trucker's going to be doing everything with his left hand for weeks.
Hyde, a tua mãe fugiu com algum camionista?
Hyde, your mom really just ran off with some trucker?
Porque é que ela haveria de fugir com um camionista?
Why would she just run off with some trucker?
Sou camionista e comi bifes de costa a costa com batatas e com pão.
I'm a trucker. And I've eaten steaks from coast to coast with taters and toast.
Lá se vai o melhor camionista de todos os tempos.
[Tires Squealing] There goes the finest trucker who ever lived.
Não sei por que não me tornei camionista.
- I don't know why I didn't become a trucker before.
- Não és um verdadeiro camionista.
- You're not really a trucker now.
Não sou realmente camionista. Não falo com representantes.
I'm not really a trucker, so I don't talk to the rep that often.
Portanto, comprámos resmas de papel de carta.
So, we just stocked up on stationer. It's a hard life being a trucker's girl.
- Camionista?
- A trucker?
Oh, é só o rádio de algum camionista.
Oh, it's just some trucker's CB radio.
Não tem muito movimento, excepto um ou outro camionista ocasional, mas, é limpo.
Don't get much business, except for an occasional trucker, but, uh, it's clean.
Sei que só recebe um ou outro camionista por aqui.
I hear you only get the occasional trucker through here.
É apenas um camionista chamado Jones.
He's just some trucker named Jones.
Um camionista ligou.
A trucker called it in.
Há uma mulher camionista.
There's a female trucker on it.
Sim, tipo a Donna é porreira e tudo... Mas ela veste-se como uma camionista.
I mean, Donna's nice and everything... but she kinda dresses like a trucker.
Viste o que ele fez ao camionista.
You saw what he did to the trucker.
pugilista, mascote, astronauta, imitador do Krusty, ama, camionista, hippie, condutor de limpa neve, critico, artista conceptual, vendedor de banha, presidente da câmara, vigarista, guarda-costas, gerente, comissionista, montanhista,
Boxer, mascot, astronaut, imitation Krusty, baby-proofer, trucker, hippie, plow driver, food critic, conceptual artist, grease salesman, carny, mayor, grifter, bodyguard for the mayor, country-western manager,
Bem... há uns seis meses, andava eu à boleia, e um camionista tentou violar-me, mas fora isso...
Well... about six months ago, I was hitchhiking and a trucker tried to rape me, but other than that...
Então e o camionista?
What about that trucker?
Penso que o camionista teria violado qualquer uma.
I think the trucker probably would have raped anyone.
O camionista foi mijar, e o Harris roubou-lhe o camião.
Trucker went to take a piss, Harris guy jacks the truck.
O camionista e eu esperávamos pelo reboque.
Me and the trucker are waiting on the tow truck driver.
O polícia de patrulha, encosta e olha para a vala e para o camião dele.
The highway patrolman pulls up and looks at the guy's rig and at the trucker.
Deus abençoe este camionista porque sem falhar um batimento de coração ele diz :
God bless this trucker, without missing a beat, he goes :
Um camionista viu-o na auto-estrada 9.
Trucker spotted the car in highway 1.
Sim, vejo que estás muito ocupado com a tua revista de camiões, mas agora tenho um bom sítio para estudar e tu estás a ocupá-lo.
Yes, I see you're very busy with your "Trucker's Monthly" there... but I finally found a great place to study, and you're sitting on it.
O camionista.
The trucker!